星沙之南清沙侧,闻有佳泉出地隙。卅年不漱齿中尘,枉我湘人居湘国。小阜延延来袁州,阜麓一线水渗流。演漾微波涵古静,不涌不泻何悠悠。星沙之民犹古雅,日日来向古泉下。携瓶挈勺列鹓鹅,入我庖厨助我斝。天至冬酷地夏裂,泉心独卓如秋冽。想有隐脉通自然,天地之精来不绝。我为避世亦避人,山中久蛰与狐邻。君持清洁入世海,此真地藏高华心。我欲从此师以汝,维清维浊两皆许。化身为亭荫汝身,与汝相携共终古。
五言古诗 人生感慨 写景 冬景 咏物 咏物抒怀 夏景 山景 山水田园 抒情 文人 旷达 泉景 淡雅 清新 荆楚 隐士

译文

在星沙城南清沙旁,听闻有甘泉从地缝涌出。 三十年未曾漱去口中尘垢,枉为我这湘人居住湘地。 小山丘蜿蜒来自袁州,山脚一线泉水渗流。 微波荡漾蕴含着古老静谧,不涌不泻何等悠然自得。 星沙百姓仍保持古风雅韵,日日来到古泉之下。 带着瓶罐勺具排列如雁阵,进入我的厨房助我烹饮。 天气到冬季酷寒夏季干裂,泉心独保持秋日般清冽。 想必有隐秘水脉通向自然,天地精华源源不绝。 我为避世也为避开人群,山中久居与狐狸为邻。 你持清洁之质入世俗之海,这真是地藏菩萨般的高洁心性。 我愿从此以你为师,无论清浊都接受。 化身为亭子遮蔽你身,与你相伴直到永远。

注释

星沙:长沙古称,因与长沙星对应而得名。
白沙井:长沙名胜,明清时期被誉为"长沙第一泉"。
卅年:三十年,卅音sà。
湘国:指湖南地区,古称湘中。
小阜:小土山,阜指山丘。
袁州:疑为"原州"之误,指水源地。
演漾:水波荡漾流动的样子。
鹺鹅:鹺音cuó,指盐罐;鹅指水壶,泛指取水容器。
斝:古代酒器,音jiǎ,此处指代饮食。
卓:独特、卓越,指泉水品质出众。
地藏:佛教菩萨名,喻指深藏不露的高尚品质。
维清维浊:无论是清是浊,维为文言发语词。

赏析

本诗以长沙白沙井为吟咏对象,通过细腻的笔触描绘泉水的清冽恒久,寄托诗人高洁出世的情怀。艺术上采用古体诗形式,语言质朴自然而又蕴含深意。前八句写景状物,生动刻画白沙井的地理位置、水流特点和民众取水场景;中间四句通过对比手法,突出泉水冬夏如一的高洁品质;后八句转入抒情,以泉喻人,表达诗人避世隐居、追求高洁的心志。全诗运用比兴手法,将自然景物与人生哲理巧妙结合,体现了中国传统山水诗的审美特色和人文精神。