译文
在星沙城南清沙旁,听闻有甘泉从地缝涌出。 三十年未曾漱去口中尘垢,枉为我这湘人居住湘地。 小山丘蜿蜒来自袁州,山脚一线泉水渗流。 微波荡漾蕴含着古老静谧,不涌不泻何等悠然自得。 星沙百姓仍保持古风雅韵,日日来到古泉之下。 带着瓶罐勺具排列如雁阵,进入我的厨房助我烹饮。 天气到冬季酷寒夏季干裂,泉心独保持秋日般清冽。 想必有隐秘水脉通向自然,天地精华源源不绝。 我为避世也为避开人群,山中久居与狐狸为邻。 你持清洁之质入世俗之海,这真是地藏菩萨般的高洁心性。 我愿从此以你为师,无论清浊都接受。 化身为亭子遮蔽你身,与你相伴直到永远。
注释
星沙:长沙古称,因与长沙星对应而得名。
白沙井:长沙名胜,明清时期被誉为"长沙第一泉"。
卅年:三十年,卅音sà。
湘国:指湖南地区,古称湘中。
小阜:小土山,阜指山丘。
袁州:疑为"原州"之误,指水源地。
演漾:水波荡漾流动的样子。
鹺鹅:鹺音cuó,指盐罐;鹅指水壶,泛指取水容器。
斝:古代酒器,音jiǎ,此处指代饮食。
卓:独特、卓越,指泉水品质出众。
地藏:佛教菩萨名,喻指深藏不露的高尚品质。
维清维浊:无论是清是浊,维为文言发语词。
赏析
本诗以长沙白沙井为吟咏对象,通过细腻的笔触描绘泉水的清冽恒久,寄托诗人高洁出世的情怀。艺术上采用古体诗形式,语言质朴自然而又蕴含深意。前八句写景状物,生动刻画白沙井的地理位置、水流特点和民众取水场景;中间四句通过对比手法,突出泉水冬夏如一的高洁品质;后八句转入抒情,以泉喻人,表达诗人避世隐居、追求高洁的心志。全诗运用比兴手法,将自然景物与人生哲理巧妙结合,体现了中国传统山水诗的审美特色和人文精神。