网上漂流客,足迹与时迈;譬若风中英,既过无馀爱。不谓偶迟留,故乡宛然在。为我构一居,聊复避雨晒。地僻唯蓬蒿,柴门及肩矮。行者亦何意,剥琢声三再。跣足趋而前,椅几略扫洒;接言各相欢,辩议超风快。俊彦延延来,吴越与燕代;室小虽蜗居,颇能聚四海。圣代培新苗,扬锄斫腐败;吾侪诚孑遗,幸存已自怪;况复把臂游,砥砺樊笼外。此乐洵足珍,嗟予老而怠。侍茶陪进退,手疲足欲崴。诸友幸悯怜,代予还此债。赠予葛藤筇,嬉游无拘碍。游游何所之,网络江湖大。本为飘泊人,安有畦畛界。时复还故乡,倚门张耳盖;侧听诸贤声,枯衷得灌溉。此别犹未别,形颓心未坏;诸友何欢悲,迁化本常态。
译文
我本是网络中的漂泊客,足迹随着时光前行;
好比风中的花瓣,飘过之后不留痕迹。
没想到偶然停留,却在故乡网找到归属。
大家为我构筑一个家园,暂且躲避风雨日晒。
地方偏僻只有蓬蒿,柴门低矮仅及肩头。
过客为何特意来访,敲门声再三响起。
我赤脚匆忙上前迎接,简单打扫桌椅;
交谈各自欢欣,辩论议论快如疾风。
才俊络绎不绝而来,来自吴越燕代各地;
小屋虽如蜗居,却能汇聚四海朋友。
清明时代培育新苗,挥锄铲除腐败;
我们真是幸存者,能够存活已自觉惊奇;
何况还能携手同游,在世俗束缚外相互砥砺。
这种快乐实在珍贵,可叹我年老力衰。
奉茶招待迎来送往,手酸脚软几乎崴脚。
幸得各位朋友怜悯,代我偿还这份人情债。
赠我葛藤手杖,让我嬉游无拘无束。
游荡要去往何处,网络江湖广阔无垠。
本就是漂泊之人,哪有什么界限隔阂。
时常还会回故乡,倚门张耳倾听;
侧耳聆听诸位贤达的声音,干涸的心田得到灌溉。
此次离别犹未真正离别,形体虽衰心志未改;
各位朋友何必欢喜悲伤,人事变迁本是常态。
注释
网上漂流客:指在网络论坛中漂泊流浪的网友。
风中英:风中飘飞的花瓣,比喻漂泊不定。
剥琢:敲门声,拟声词。
跣足:赤脚,形容匆忙迎客的样子。
吴越与燕代:指来自全国各地的网友,吴越指江浙地区,燕代指河北山西一带。
孑遗:幸存者,指经历变迁后留下来的人。
葛藤筇:葛藤手杖,比喻网友给予的支持和帮助。
畦畛界:田界,引申为界限、隔阂。
迁化:变化、变迁,指人事的变动。
赏析
本诗以网络论坛为背景,巧妙将虚拟社区与传统田园意象相融合,创造出现代与古典交织的独特意境。诗人运用'网上漂流客''风中英'等意象,生动刻画了网络游子的漂泊状态;'柴门及肩矮''室小虽蜗居'等描写,将虚拟版块具象化为传统文人雅集之所。诗中'俊彦延延来,吴越与燕代'展现网络跨越地域的特点,'砥砺樊笼外'体现思想交流的自由。语言上融合文言与现代词汇,既保持古典诗歌的韵律美,又富有时代气息。全诗在离别主题中升华出'形颓心未坏'的豁达,体现了现代网络文人深厚的人文情怀和超脱的人生智慧。