译文
有一位身着青衫的司马客,帘内放着绿绮琴。那女子心意柔婉,随着琴音流转而出。琴音流淌到帘外,满庭洋溢着怅然的春意。琴声流淌不止,流入了司马的心中。两心如此融洽,如环轮般交织共舞;就像琴弦与手指,呼应默契毫无纷乱。这手指刚要拨动,那琴音已清爽温润。那琴音去向何方,遥远天地一片宁静;或东或西或南或北,如游云般飘荡。那人去向何方,追逐着琴音奔去;携手相伴永不分离,从此飞离尘世。嵩山华山巍峨耸立,沧海浮动着幽暗深邃。遥远岂不劳累,饥渴岂不辛苦;但如果失去这琴音,此生还有什么意义。琴音终有停歇之处,停驻之处清新宜人:左边是山右边是流水,山高水自然深。那人终有归宿,停留在白发苍苍的身躯。取琴拂拭白石,弹奏起《白头吟》。此弹彼和,山水为之陶醉。每一拍都交换眼神,两心多么欢欣。曲终七弦折断,弦断双目昏花。余音环绕着遗体,三匝徘徊不去;徘徊向着天空,迟迟如同等待。双魂随之而来,如孩童般相互追逐。乾坤茫茫渺渺,长久循环追逐;乾坤永不断绝,最终也不能分离。
注释
司马青衫客:化用白居易《琵琶行》'江州司马青衫湿',指多情文人。
绿绮琴:司马相如名琴,卓文君以琴心相许典故。
婉婉:柔美婉约的样子。
洽洽:和谐融洽。
郁律:山势高耸的样子。
冥阴:幽暗深远。
逡巡:徘徊不前。
白头吟:卓文君作《白头吟》以挽司马相如的典故。
酣醺:陶醉的样子。
循循:循序渐进,循环不息。
赏析
本诗以司马相如与卓文君的琴心相许典故为背景,通过琴音与心意的交融,描绘了一段超越时空的永恒爱情。艺术上采用通感手法,将琴音具象化为流动的意象,'流转入琴音''流入司马心'等句巧妙地将听觉转化为视觉和心觉。全诗以'流'字为脉络,通过琴音的流动象征情感的传递与交融。后半部分通过'嵩华峙郁律,沧海浮冥阴'的宏大意象,将个人情感升华到宇宙永恒的境界。最后'乾坤终不绝,终焉不能分'达到了天人合一的哲学高度,体现了中国古典爱情观中'天地合,乃敢与君绝'的永恒追求。