唢呐手,坐桌首,双拳突颊十指抖,应鼓而吹声老朽。唱歌者,妙龄中,右手击鼓左话筒,音箱卓卓立其东。古歌淡涩唱不红,花腔稍杂流行风。击钹者,伏案睡,手扶两钹时欲坠,鼓起头与手俱起。听隔壁,亦有丧,洋鼓洋号声清扬。流行曲锐洞数墙,依依来绕这边梁。独坐者,坐两间,秋风作作吹衣衫。心向古今生死穿,长天一月正孤悬。
中原 乐府 人生感慨 农夫 凄美 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 秋风 说理

译文

唢呐乐手坐在桌首,双拳鼓起脸颊十指颤抖,应和鼓声吹出苍老的声音。 唱歌的人正当妙龄,右手击鼓左手握话筒,音箱高高立在她东边。 古老丧歌平淡晦涩唱不红火,花腔中稍杂着流行风格。 敲钹的人伏在桌上打盹,手扶两片钹随时要掉落,鼓声响起时头和手一齐抬起。 听到隔壁也在办丧事,西洋鼓号声音清脆悠扬。 流行歌曲尖锐穿透数道墙,依依缭绕到这边的屋梁。 独坐的人坐在两个丧事之间,萧瑟秋风吹动衣衫。 心思穿透古今生死之迷,只见长空中一轮孤月高悬。

注释

同前观唱歌:诗题意为在同一场合观看丧葬仪式中的歌唱表演。
唢呐手:吹奏唢呐的乐手,唢呐是中国传统吹管乐器。
突颊:鼓起腮帮子,形容吹奏时用力的样子。
老朽:形容唢呐声音苍老沙哑。
卓卓:高高耸立的样子。
淡涩:平淡而晦涩,指传统丧歌缺乏吸引力。
花腔:戏曲中华丽的唱腔,此处指演唱技巧。
击钹者:敲击钹的乐手,钹是一种打击乐器。
作作:形容秋风萧瑟的样子。
生死穿:参透生死之意。

赏析

本诗以白描手法生动描绘现代丧葬仪式中的音乐表演场景,展现传统文化与现代元素的碰撞。通过对比传统唢呐、古歌与现代音箱、流行曲的并存,反映民俗文化的变迁。诗中'独坐者'的形象颇具深意,作为观察者思考生死哲理,'长天一月正孤悬'的结尾营造出深邃的意境,将具体的场景描写提升到对生命本质的思考层面。语言质朴却富有张力,在看似平淡的叙述中蕴含深刻的文化反思。