译文
老朋友乘车离去,我也乘车回归。虽然南北方向不同,却都在暮色中飞驰。我们来自天边尽头,又都归向天边远方。暮色中各独自观赏,却同样心中悲伤。同样心中悲伤,相隔又何必违背。虽然今日有此离别,来日未必不是好事。
注释
故人:老朋友,旧友。
异辙:不同的车辙,指不同的道路方向。
暮中飞:在暮色中快速行进。
天之末:天边,极远的地方。
天之陲:天边,与天之末同义。
中心悲:心中悲伤。
何违:何必违背,何必分离。
未为非:未必是坏事。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,表达了送别友人时的复杂情感。通过'乘车去'与'乘车归'的对比,展现了人生旅途的相似与相异。'南北虽异辙,同向暮中飞'巧妙运用对比手法,既写出行进方向的差异,又突出共同的时间背景和心境。'来自天之末,归向天之陲'运用对仗工整的句式,强化了空间的辽阔和人生的漂泊感。最后'虽有此日别,来日未为非'以豁达的态度作结,体现了古人离别时的洒脱与乐观,展现了深厚的友情和开阔的胸襟。