原文

浅睡如浮凫,半没半露水。
兀兀心难安,出入梦境里。
狂雷突飞来,泻雨若天坠。
荡簸吾窗梁,蹶然身已起。
启门无天地,恍如居水底。
邻儿等游鱼,冲波一瞬逝。
归室寻古书,坐我竹椅子。
身心与书意,两两游千里。
忽忽一举头,雨止已久矣。
五言古诗 人生感慨 写景 夏景 抒情 文人 江南 淡雅 清新 雨景

译文

浅睡如同漂浮的野鸭,半沉半浮在水面上。 心神不宁难以安眠,在梦境边缘进进出出。 突然一声惊雷袭来,暴雨如天河倾泻而下。 猛烈摇晃着我的窗棂,我猛然从床上惊起。 推开门看不见天地,恍惚间如同居住在水底。 邻家孩童像游鱼般,在雨波中一闪而过。 回到屋内寻找古书,安坐在竹椅之上。 身心与书中意境,一同遨游千里之外。 不经意间抬头一看,雨早已停歇多时。

赏析

本诗以生动的意象描绘夏日暴雨的全过程,展现了中国传统诗歌的意境之美。前四句通过'浮凫'的比喻,细腻刻画浅睡时半梦半醒的状态。'狂雷突飞''泻雨若天坠'等句,运用夸张手法表现暴雨的突然与猛烈,极具视觉冲击力。'恍如居水底'的想象新颖独特,将暴雨中的世界转化为水下奇观。后半部分笔锋一转,从室外暴雨转入室内读书,'身心与书意,两两游千里'一句,巧妙将外在的暴雨与内心的宁静形成对比,体现了中国传统文人'闹中取静'的修养境界。结尾'雨止已久矣'突然收束,留下余韵悠长,展现了时间在专注阅读中的悄然流逝。

注释

浮凫:漂浮的野鸭,凫指野鸭。
兀兀:心神不安的样子。
蹶然:猛然、突然的样子。
荡簸:摇晃颠簸。
忽忽:不经意间、忽然。

背景

这是一首描写夏日暴雨的现代仿古体诗,具体创作年代和作者不详。诗歌继承了唐宋以来夏日题材诗歌的传统,如杜甫《大雨》、苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》等对暴雨的描写,但在意象营造和语言运用上又有现代特色。作品展现了传统诗歌形式在现代语境下的生命力,通过对暴雨前后情景的细腻刻画,体现了现代人对自然现象的审美观照和精神世界的表达。