湖山深处喜勾留,偶遇良朋便买舟。僧塔红烧千岁劫,佛楼青拥一林秋。高眠云上听铃语,新漉杯中醉石头。何似山东李白好,六龙飞驾泰山游。
七言律诗 写景 友情酬赠 古迹 官员 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 秋景

译文

在湖山深处欣喜地驻足停留,偶然遇到好友便一同雇船游览。 佛塔在夕阳映照下历经千年沧桑,佛寺楼阁被青翠的秋林环绕。 高卧云间聆听檐铃细语,品尝新滤的美酒醉意如陶渊明卧石。 这怎能比得上山东的李白那般惬意,乘着六龙驾的车驾遨游泰山仙境。

注释

济西李主政:济西地区的李姓官员,主政为官职名。
高峣:地名,疑为云南昆明西山区高峣村,明代著名文人杨慎曾居于此。
勾留:停留、逗留。
买舟:租船、雇船。
僧塔:佛寺的宝塔。
红烧:指夕阳映照下的红色光辉。
千岁劫:佛教用语,指漫长岁月中的劫难。
佛楼:佛寺的楼阁。
新漉:新过滤的酒。
醉石头:用晋代诗人陶渊明醉卧石上的典故。
六龙:古代传说中为太阳驾车的六条龙。
泰山游:指李白《游泰山》诗中的仙境游历。

赏析

这首诗描绘了与友人同游高峣的闲适雅趣,展现了一幅秋日山水禅意画卷。首联写偶遇良朋、泛舟游湖的欣喜;颔联以'红烧'与'青拥'的色彩对比,营造出佛寺古塔在秋林中的静谧美感;颈联运用'高眠云上'的夸张手法和'醉石头'的典故,表现超然物外的隐逸情怀;尾联借李白泰山游仙的典故,表达对自由逍遥生活的向往。全诗对仗工整,意境空灵,将自然景观、佛教元素与文人雅趣完美融合。