网上江湖水,中有美人鱼。盈盈掉长尾,悠悠自卷舒。行行忽惊诧,对面者谁欤?背甲厚成尺,匍地行崎岖;跛泳借四足,欹侧其身躯。相逢亦不易,通姓问何如。一曰安徒生,一曰庄周徒。一居晶宫里,贝阙耸云衢;临窗偶顾盼,鳞介尽疯愚。一居水陆隙,曳尾在泥涂;兽既视我异,鳞亦与我疏;孤行不自惜,日与影相娱。鱼曰“子无伤,与子行相俱;我复有佳友,子或尝闻诸;其名为鲛人,其人态甚姝;惜哉隔千里,不得共驰驱”。行行各别去,异日来邮舆;开缄鲛人泪,化为掌上珠;剖珠何所得,得此奇人书。嗟二美人鱼,情好何殊殊;龟究何物尔,亦得分其馀。寄诗远相谢,诗者碰壁居。
译文
网络如江湖般浩瀚,其中游弋着美人鱼。她轻盈地摆动长尾,悠然自得地舒展身体。前行中忽然惊讶发现,对面来的是谁呢?背甲厚达一尺,匍匐在地行走艰难;借用四足蹒跚游动,身体倾斜不平衡。相逢本就不易,互通姓名询问来历。一个说是安徒生的创造,一个自称是庄子的门徒。一个居住在水晶宫中,贝阙宫宇高耸入云;临窗偶尔眺望,看到鱼类都显得疯狂愚昧。一个栖息在水陆交界,拖着尾巴在泥泞中行走;陆上走兽视我为异类,水中鳞族也与我疏远;孤独前行不自怜惜,终日与影子相伴嬉戏。美人鱼说“你不要悲伤,我愿与你同行;我还有一位好友,你或许曾经听说过;她的名字叫鲛人,容貌十分美丽;可惜相隔千里,不能一起畅游”。各自前行告别后,某日送来邮包;打开封装是鲛人的眼泪,化作掌上明珠;剖开珠子得到什么,得到这奇人的书信。感叹两位美人鱼,情谊何等深厚;乌龟究竟是何等物类,也能分享这份情谊。寄诗远方表达谢意,作诗者是碰壁斋。
注释
网上江湖水:指网络虚拟世界,借用传统江湖意象。
美人鱼:源自安徒生童话《海的女儿》中的形象。
漆园吏:庄子曾任漆园吏,此处代指庄子。
曳尾龟:出自《庄子·秋水》中“宁其生而曳尾于涂中”的典故。
鲛人:中国古代传说中的人鱼,泣泪成珠。
贝阙:以贝壳装饰的宫阙,指龙宫水府。
云衢:云中的道路,形容宫殿高耸入云。
鳞介:指水族生物,鳞甲类动物。
邮舆:古代邮车,此处指现代邮政快递。
碰壁斋:作者自号,含自嘲之意。
赏析
本诗以奇幻的想象将中西文化中的神话形象——安徒生美人鱼与庄子笔下的曳尾龟相会,构建了一个跨越时空的文化对话场景。艺术上采用五言古体,语言质朴而意蕴深远,通过两种不同文化背景的生物相遇,探讨了孤独、友谊与文化差异的主题。诗中巧妙化用‘鲛人泣珠’、‘曳尾涂中’等典故,将现代网络意象(网上江湖)与传统文化元素完美融合,体现了作者深厚的古典文学修养和创新的想象力。结尾处‘碰壁斋’的自署更添幽默自嘲的韵味,使全诗在庄重中见诙谐,在古典中显现代。