译文
一日在大田住宿,这里还是我故乡的边界。 迷迷糊糊无法入梦,鹳鸟的叫声令人惊骇。 三更时分山月明亮,仿佛看到了故乡的家园。 深深思念昨夜时分,瘦弱的妻子言语恳切。 劝我淡化思乡之愁,告诫我不要招惹诗债。 她侍奉婆婆尽心尽力,以媳妇身份代我行孝。 两个孩儿呱呱啼哭,婆婆含饴弄孙充满慈爱。 我虽远行万里之外,内心却因此感到宽慰快意。
注释
东日:指东行之日。
大田:地名,具体位置待考,应为作者故乡边界之地。
迷离:模糊不清,形容半梦半醒状态。
鹳咳:鹳鸟的叫声,鹳为大型水鸟,叫声响亮。
介介:形容言语恳切、叮嘱再三的样子。
事姑:侍奉婆婆。
菽水:豆和水,指最普通的饮食,形容生活清贫但尽心奉养。
含饴:含着饴糖,指祖母疼爱孙儿的情景。
子职代:代替儿子尽孝道。
赏析
这首诗以游子思乡为主题,通过旅途夜宿的所见所感,展现深切的思乡之情。艺术上采用虚实相生的手法,实写旅途中的鹳声、山月,虚写想象中的家人情景。语言质朴自然,情感真挚深沉。'瘦妻言介介'一句生动刻画贤惠妻子的形象,'含饴姑所爱'展现天伦之乐,最后以'我心慰一快'作结,在思乡的愁苦中透出亲情的温暖慰藉,情感层次丰富,具有强烈的感染力。