译文
夜郎国徒然自高自大,骆越终究未能称王。 我多么想要梦回吴越故地,在那里享受无尽的欢乐时光。
注释
夜郎:汉代西南小国,以自大闻名,《史记》载夜郎王曾问汉使'汉孰与我大'。
骆越:古代百越民族的一支,主要分布在今广西、越南北部地区。
吴越:指春秋时期的吴国和越国所在地,今江浙一带。
未央:未尽,没有穷尽,出自《诗经·小雅·庭燎》'夜如何其?夜未央'。
赏析
此诗借古喻今,通过夜郎自大和骆越未王的典故,暗喻当时某些势力的虚妄。后两句转而表达对江南文化的向往,'梦吴越'既是对美好地方的向往,也暗含对故国的思念。'乐未央'三字既表达了对欢乐时光的渴望,又暗含对现实处境的不满。全诗语言凝练,用典精当,在短短二十字中蕴含了深厚的历史感慨和地域情怀。