译文
可惜在这美好的夜晚徒然相遇,华丽的宴席上我们相对无言。姐姐已不再是往日的心境。在人前频频借酒掩饰,微微脸红却又再次斟满。还记得童年时曾同床共枕,小窗外月光洒落兰香被褥。娇憨睡梦中鬓发凌乱相缠。如今那乌黑秀发都已不见,染上了一层金黄颜色。
注释
临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵。
外祖:外祖父。
女兄:姐姐。
愔愔(yīn yīn):安静和悦的样子。
卿卿:对姐姐的亲昵称呼。
微赧(nǎn):微微脸红。
兰衾:散发着兰香的被子。
绿云:喻指女子乌黑浓密的秀发。
点上一层金:指染上金黄色的头发。
赏析
这首词通过寿筵上见到姐姐染发的细节,抒发了时光流逝、物是人非的感慨。上片写宴席相遇的沉默与疏离,通过'频借酒'、'微赧'等细节,细腻刻画了姐妹间的微妙情感。下片转入回忆,用'共枕'、'月落兰衾'、'娇酣耳鬓'等意象,描绘童年亲密无间的画面,与现实的'绿云不见'形成强烈对比。结句'点上一层金'既写实又象征,暗示时代变迁对传统审美的冲击。全词语言婉约,情感真挚,通过发色这一微小细节,折射出时代变迁与亲情疏离的双重主题。