平明赴帝乡,周子共徜徉。轻阴蕴秋雨,夹衣未深凉。文物先瞻睹,鼎彝与弓弩。半晌历千年,一览通今古。亭午赏丹青,诡谲笔能蛊。移时谒孔庙,老树姿仰俯。纹理如拧眉,藤柯似交股。四隅点鸣禽,中庭回磬音。野花随开谢,碑在复谁吟。传经有石刻,弘道赖人心。黄昏寻逆旅,处处相龃龉。流浪照银蟾,蹒跚十里许。足茧苦砭针,饥馁面蒙尘。幸有周子戚,斗室供托身。蹇滞思看相,潦倒耻投亲。梦回入佛国,法轮常不息。檀越多愚蒙,舍黎皆粉墨。直北入地坛,人少气自清。丝竹隔迢递,柏子落无声。辗转白云观,三教共流行。铜炉剥落就,香烛氤氲成。碧草侵西阼,古木掩东甍。小院无人到,暂坐似长生。长生焉如返,暂坐难为情。席地君击缶,抱膝我独赓。赓唱犹未绝,幽怀不可泻。去岁香山中,夕阳殷于血。绛枫被丹霞,绵邈映天涯。当时攀摘处,霜浓叶满丫。料应重撷取,万里到谁家。
中原 五言古诗 人生感慨 写景 叙事 古迹 含蓄 咏物抒怀 抒情 文人 楼台 沉郁 淡雅 游子 燕赵 秋景

译文

清晨奔赴京城,与周君一同漫步。淡淡的阴云蕴着秋雨,穿着夹衣还不觉得太凉。先观赏文物珍宝,青铜礼器和古代兵器。半天时间穿越千年,一眼看透古今变迁。正午欣赏书画作品,奇妙的笔法令人着迷。随后拜谒孔庙,古树姿态或仰或俯。树纹如同皱起的眉头,藤蔓树枝交错缠绕。四周点缀鸣叫的鸟儿,庭院回荡磬声清音。野花随意开放凋零,石碑仍在又有谁吟咏。传承经典靠石刻碑文,弘扬道义依赖人心。黄昏时分寻找旅店,处处都不顺利。在月光下流浪徘徊,蹒跚走了十里多路。脚上磨茧痛苦如针扎,饥饿困顿满面灰尘。幸好有周君这位亲友,提供小屋让我安身。困顿之时想去看相,潦倒境遇羞于投亲。梦中来到佛国净土,法轮永远转动不停。施主多是愚昧之人,僧人都像粉墨登场。径直向北进入地坛,人少自然清气宜人。音乐声远远传来,柏树籽悄然落下。转而来到了白云观,三教在此共同流传。铜炉已经斑驳剥落,香烛烟雾缭绕升腾。绿草蔓延到西台阶,古树遮掩东边屋脊。小院无人来到,暂坐片刻仿佛长生。长生不如归去,暂坐难解情怀。席地而坐你击缶为节,我抱膝独自唱和。唱和声还未停止,幽深情怀难以宣泄。想起去年在香山,夕阳红得如同鲜血。红枫披着晚霞,遥远地映照天边。当时采摘枫叶的地方,浓霜满枝红叶压弯。本想重新采摘,相隔万里送到谁家。

注释

平明:天刚亮的时候。
帝乡:指京城北京。
周子:同游的友人,姓氏为周。
鼎彝:古代青铜礼器,鼎用于烹煮,彝用于盛酒。
弓弩:古代兵器,此处指博物馆藏品。
亭午:正午时分。
丹青:绘画作品,此处指书画展览。
诡谲:奇异多变。
孔庙:祭祀孔子的庙宇。
藤柯:藤蔓和树枝。
磬音:佛教法器发出的声音。
逆旅:旅店。
龃龉:不顺遂,不顺利。
银蟾:月亮。
砭针:古代用石针治病,此处形容脚痛如针扎。
蹇滞:困顿不顺。
法轮:佛教法器,象征佛法。
檀越:佛教施主。
舍黎:僧人。
地坛:古代祭地场所。
白云观:北京著名道观。
西阼:堂前东面的台阶。
东甍:东边的屋脊。
击缶:敲击瓦器为节拍。
赓:续作、唱和。
殷于血:像血一样红。
绛枫:红色的枫叶。
绵邈:遥远广阔。

赏析

这首三十韵长诗以游记形式展现京城文化之旅,艺术特色显著:1)结构严谨,按时间顺序从清晨到黄昏,空间上跨越博物馆、孔庙、地坛、白云观等多处文化圣地;2)意象丰富,'老树姿仰俯'、'纹理如拧眉'等生动比喻赋予景物人格化特征;3)对比手法巧妙,文物千年与人生短暂的对比,繁华帝都与个人困顿的对比;4)语言凝练而富有张力,'半晌历千年,一览通今古'浓缩历史厚重感;5)情感层次丰富,从游览的欣喜到困顿的苦涩,再到超脱的感悟,最后以思乡作结,完整呈现文人复杂心绪。全诗将传统文化意象与现代人的疏离感巧妙结合,展现当代人在古典文化中的精神漫游。