译文
往昔的事情反复思量已尽,多年来不曾舒展眉头。特别厌恶当代的事务,情感却系于晚唐诗歌。害怕成为只懂雕虫小技之人,反而化作刻骨铭心的悲哀。六朝文风令人羡慕,三代古风自然期待。惭愧作为人子,濂溪先生是我的老师。林中花朵飘向远方树木,浮萍流水涨满秋日池塘。古旧书籍并非千古不变,胸襟抱负渺茫四方边疆。韩愈如果今日还在,愿为他驱驰万里。
注释
思量:反复思考、思虑。
频年:连年,多年。
展眉:舒展眉头,指心情愉悦。
生憎:特别厌恶、憎恨。
雕虫手:指只擅长雕虫小技之人,语出扬雄《法言》。
刻骨悲:深入骨髓的悲痛。
六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代。
三代:指夏、商、周三个上古朝代。
濂溪:指北宋理学家周敦颐,号濂溪先生。
萍水:浮萍与流水,喻漂泊不定。
故纸:古旧书籍,指传统典籍。
四陲:四方边疆,指整个天下。
昌黎:指唐代文学家韩愈,郡望昌黎。
赏析
这首诗表达了作者对当代文风的不满和对古典文学的追慕之情。通过'往事思量尽'、'频年不展眉'等句,深刻表现了内心的苦闷与矛盾。诗中运用对比手法,将'当代事'与'晚唐诗'、'雕虫手'与'刻骨悲'形成鲜明对照,突显了作者的艺术追求和文学理想。'濂溪是我师'、'昌黎今若在'等句,表达了对周敦颐、韩愈等先贤的敬仰,展现了作者继承传统的决心。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了深厚的古典文学修养和高远的文学抱负。