译文
绿杨荫里,忽然脱去春衫。花儿还未绽放,却已先凋零。蜜蜂黏着花须咂吮花蕊,黄莺裹足穿梭如穿锦带。轻轻飘落水面,随波逐流依偎着温暖的鸳鸯对。 双鲤频频相会,躲避雨水时有荷叶如伞擎起。秋天渐渐老去,家乡又在何处。大江日夜奔流令人悲慨,东流而去谁能改变。春日美梦已远,怎堪随波流入茫茫大海。
注释
萍次淮海韵:指用秦观(号淮海居士)《千秋岁·水边沙外》原韵唱和。
春衫退:脱去春衣,暗指春去夏来。
黏须蜂咂蕊:蜜蜂采蜜时花蜜沾须的生动描写。
裹足莺穿带:黄莺在柳枝间穿梭如穿锦带。
双鲤:古乐府「客从远方来,遗我双鲤鱼」,指书信。
荷擎盖:荷叶如伞般擎起。
大江悲日夜:化用谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》「大江流日夜,客心悲未央」。
赏析
这首词以浮萍为意象,通过精妙的比兴手法展现人生漂泊之感。上片用蜂咂蕊、莺穿带的细腻描写,展现春末夏初的生机,却以「花未绽,已先碎」暗含好景不长的惆怅。下片转入秋意,以「大江悲日夜」的雄浑笔触,抒写时光流逝、家园难归的悲慨。全词婉约中见沉郁,柔美中寓悲壮,既得秦观词风之神韵,又具独特的沧桑感,将浮萍的随波逐流与人生的漂泊无依完美融合,达到物我合一的艺术境界。