译文
这颗心为何如此矛盾纠结,深夜独自徘徊不定。 精神清醒但身体仍在梦呓,被褥温暖但梦境已经冰凉。 孤身一人踽踽独行,四周原野漆黑茫茫。 白露在南浦冷冷凝结,磷火在北邙闪烁微光。 空船被苔藓侵蚀船舵,废寺只余月光照残墙。 蟾宫阴郁沉闷,蝙蝠密集飞翔。 寒虫在古墓中凄切鸣叫,猛虎在高冈上撕裂猎物。 寒风如刀割面令人颤抖,曲折道路缠绕如肠。 回望昔日的歌舞之地,再也看不见华丽的殿堂。 怀抱石头魂魄即将消散,选择居所令人几近疯狂。 美人流落鬼魅之地,孩童站立沙场之上。 北斗星辰如今何在,请为我闪耀微弱光芒。
注释
龃龉:牙齿不齐,比喻内心矛盾冲突。
踽踽:孤独行走的样子。
南浦:南面的水边,古诗词中常指送别之地。
北邙:北邙山,洛阳北郊的著名墓葬区。
青磷:磷火,俗称鬼火。
觳觫:因恐惧而发抖的样子。
郁金堂:用郁金香装饰的厅堂,指华丽的居所。
怀石:怀抱石头,指屈原抱石沉江的典故。
卜居:选择居所,出自《楚辞·卜居》。
鬼蜮:鬼怪和蜮(传说中害人的怪物),比喻险恶环境。
璇玑:北斗七星中的天璇、天玑二星,泛指星辰。
赏析
本诗以深沉的笔触描绘了一幅乱世彷徨的画卷。全诗采用五言古体,通过十二个韵脚的层层递进,构建出完整的意象体系。艺术上运用了大量对比手法:『神寤形还呓』的意识与身体分离,『衾暄梦已凉』的温暖与冰冷的对立,『白露泠南浦』与『青磷烁北邙』的生死对照。诗中意象密集而富有张力,从个人孤独(『一身行踽踽』)到宇宙苍茫(『四野黑茫茫』),从自然景象(『寒虫凄古墓』)到社会现实(『美人流鬼蜮』),层层展开,最终在『璇玑今底在』的叩问中达到情感高潮。语言凝练沉重,用典自然,展现了乱世中知识分子的精神困境和对光明的渴求。