译文
今夜早早躺下入睡,凛冽的海风寒冷刺骨。 知道我从梦中醒来时,抱着枕头眼泪如雨水般倾泻。
注释
今夕:今晚,今夜。
早早眠:早早睡觉。
海风:大连地处海滨,海风凛冽。
刺股:字面指刺透大腿,此处形容海风寒冷刺骨;典故出自战国苏秦"悬梁刺股"的勤学故事。
知余:知道我。
梦醒时:从梦中醒来的时候。
抱枕:抱着枕头,形容孤独无助的姿态。
泪如雨:眼泪像雨水一样流淌,极言悲伤之深。
赏析
这首诗以极简练的语言刻画了深沉的孤独与乡愁。前两句通过"海风刺股"的强烈感官体验,既写实又象征,将外在的寒冷与内心的凄楚相融合。后两句"抱枕泪如雨"以具象的动作描写展现极度悲伤的情感状态,枕头这一私密物品更强化了孤独感。全诗运用对比手法:早眠本该安憩却无法入眠,海风本应清凉却变得刺骨,梦境本为逃避却带来更深的痛苦,这种多重反差极大地增强了情感张力,体现了现代旧体诗在传统形式中表达现代人复杂心理的独特魅力。