译文
学得了屠龙这般高超却无用的技艺,白白浪费了青春岁月。 书信稀少难得鸿雁传递,只能像江中鲛人般强忍珠泪。 期盼如鲤鱼跃龙门般登科及第,又望如喜鹊归巢般安居乐业。 听闻来了有怪癖的嗜痂之客,作为引荐之人还在不停地唠叨劝说。
注释
屠龙术:指高超但不实用的技艺,典出《庄子·列御寇》。
帛书:古代写在绢帛上的书信。
塞雁:边塞的大雁,古有鸿雁传书之说。
江鲛:指鲛人,传说中泣泪成珠的水中神人。
鲤化:化用鲤鱼跳龙门典故,喻科举中第。
门登李:指登李门,即拜入名门求学。
鹊归:喜鹊归巢,象征团聚或喜事。
嗜痂客:典出《宋书·刘邕传》,指有怪癖的人。
作介:作为中介、引荐。
呶呶:唠叨不休的样子。
赏析
本诗以精妙的典故运用和深刻的人生感慨见长。首联'屠龙术'喻指空有才学却无处施展的困境,奠定全诗怀才不遇的基调。中间两联通过'塞雁'、'江鲛'、'鲤化'、'鹊归'等意象,形成书信难通、泪忍鲛珠的孤寂与科举求仕、安居乐业的期盼之间的强烈对比。尾联以'嗜痂客'的怪异形象,讽刺世态炎凉和人情世故。全诗对仗工整,用典贴切,在有限的篇幅内展现了士人求仕过程中的复杂心境和世相百态。