译文
从此以后心境情怀再难焕然一新,无风无月之时心中尘念依然浮动。何时才能在虚空之中转化我的身心。 梦中拈花化作浅浅微笑,将诗稿投入灶中燃起淡淡清香。诗中所思慕的人正是梦中相见的人。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
步东坡韵:指步苏轼《浣溪沙》词作韵脚而作。
心尘:佛教语,指心中的烦恼尘垢。
空际:空中,天际。
拈花:佛教典故,指释迦牟尼拈花示众,迦叶破颜微笑。
投爨:投入灶中焚烧。爨,音cuàn,灶。
微薰:淡淡的香气。薰,同"熏"。
赏析
这首步韵词作深得东坡神韵,既有超脱之思,又含深情之致。上片以佛教意象写心境转变之难,'无风无月动心尘'巧妙化用禅理,表达即使外在平静内心仍难安宁的困境。下片'入梦拈花'用佛教典故,'裁诗投爨'显文人雅趣,尾句'诗中人是梦中人'将现实与梦境、诗文与情感完美融合,意境空灵悠远,余韵绵长。全词语言清丽,意境深远,既有出世之想,又怀入世之情,体现了宋代文人融通儒释的精神境界。