译文
夜深人静四周空寂无人,卷起帘子邀请月光进入室内。 当我疲倦想要入睡之时,放下帘子将月光推出门外。
注释
捲帘:卷起帘子。捲,同'卷'。
邀月入:邀请月光进入室内。
下帘:放下帘子。
推月出:将月光推出室外,形象化表达。
赏析
这首小诗以极其简练的语言描绘了一个静谧的月夜场景,通过'邀月入'和'推月出'两个生动动作,将人与自然的关系拟人化处理,展现了诗人与明月之间的亲密互动。前两句写诗人主动邀请月光作伴,后两句写困倦时婉拒月光,这种看似矛盾的举动实则体现了诗人率真自然的性情。全诗语言质朴无华却意境深远,通过日常生活中的细微动作,传达出文人雅士寄情山水、与自然为友的高雅情趣,具有浓厚的禅意和哲理意味。