译文
年老之时岂能还怀有壮士的豪情?每年到了这个时候都强忍悲声。 只愁茫茫人海中难以倾诉深心话语,且先让清亮的光辉从笔端自然生发。
注释
和答:以诗词酬唱应答。
鸿烈先生:应为作者友人,具体生平不详。
老去:年老之时。
宁:岂,难道。
烈士情:壮士的豪情壮志。
吞声:强忍哭泣,不敢出声。
人海:茫茫人世,人群如海。
深语:深入交谈,知心话。
清辉:清亮的光辉,指月光或文思光芒。
笔底生:从笔端流露出来。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了年老时豪情犹在却不得不隐忍的复杂心境。前两句以反问起笔,'宁怀烈士情'与'竟吞声'形成强烈反差,表现内心激情与现实压抑的矛盾。后两句转折自然,'人海难深语'道出世事沧桑、知音难觅的感慨,而'先放清辉笔底生'则展现了文人以笔墨寄托情怀的独特方式。全诗语言凝练,情感深沉,在含蓄中见真性情,体现了传统文人内敛而深沉的抒情方式。