译文
行善之人没有福报,作恶之人没有灾祸,莫非上天的心意太不明察。 是什么大官员只顾稳固自己的地位,竟敢在禁地公然动用兵力。 如同鹬蚌相争反而让渔人得利,井蛙之怒反而成就了无知小人的名声。 不要像李广未封侯那样空谈命运,且将历史案件细细推究评说。
注释
善流:指行善之人。
淫:指作恶之人。
毋乃:岂不是,莫非。
天心:天意,上天的意志。
何物:什么,含有轻蔑意味。
大员:高级官员。
禁地:皇宫或重要官府所在地。
鹬持:鹬蚌相争典故,鹬鸟紧咬蚌肉。
渔人利:渔翁得利之意。
蛙怒:井底之蛙发怒,喻见识短浅而妄自尊大。
竖子:小子,蔑称。
广未封侯:指汉代李广终生未能封侯的典故。
数:命运,气数。
史案:历史案件,历史事实。
赏析
这首诗以强烈的批判精神直指社会不公现象,表达了对善恶报应不明的愤懑。首联以反问语气质疑天理昭彰的传统观念,中间两联通过具体的历史典故和现实观察,揭露官员为保权位不择手段、争权夺利反而让他人得利的荒谬现实。尾联借李广未封侯的典故,强调不能简单归因于命运,而应深入剖析历史真相。全诗语言犀利,用典恰当,对仗工整,体现了作者深刻的历史洞察力和批判精神。