原文

夜雨方才帘外住,萧萧又听风声。
十分冷意已经成。
新愁都懒理,旧梦任飘零。
卷起珠帘还放下,心香爇了重冰。
不知人世是何情。
恩深成怨去,独对一灯青。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

夜雨刚刚在帘外停歇,又听到萧萧的风声响起。十分冷意已经形成。新添的愁绪都懒得理会,往日的旧梦任由它飘零散去。 卷起珠帘却又放下,心中的虔诚如焚香般融化了重重寒冰。不知道人世间究竟是怎样的一种情感。恩情深厚最终却变成了怨恨离去,独自面对一盏青荧的孤灯。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了深闺女子孤寂凄清的心境。上片通过夜雨初停、风声萧萧的景物描写,营造出冷寂的氛围,'十分冷意已经成'既写天气之冷,更写心境之寒。'新愁都懒理,旧梦任飘零'生动表现了主人公对情感的倦怠和无奈。下片'卷起珠帘还放下'的细节描写,传神地刻画出主人公矛盾彷徨的心理状态。'恩深成怨去'一句道出了人世情感的复杂多变,最后'独对一灯青'以景结情,青灯孤影的意象将孤独凄凉的意境推向高潮,余韵悠长。全词语言清丽婉约,情感真挚动人,展现了传统婉约词的典型风格。

注释

临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵。
萧萧:形容风声凄清。
心香:佛教语,指虔诚的心意如焚香供佛。
爇(ruò):点燃、焚烧。
一灯青:孤灯发出青荧的光芒,形容孤独凄清的意境。

背景

该词出自清代词人作品,具体创作背景不详。从内容来看,应是描写深闺女子在秋夜中的孤寂情怀和情感困惑,反映了古代女性在情感世界中的无奈与苦闷。词中'恩深成怨去'可能暗指某种情感变故,体现了人世情感的复杂性和无常性。