译文
凝聚天地灵气,以风露为食,仙姑允许绽放奇花。一株梅树凌空而立,悠然自得地生活在云间。傍晚暖风中半倚着绽放红萼,试问此处,谁能与之疏影横斜。只是凭借高处,莫说孤芳自赏,自我欣赏这份清秀美好。 平旷沙洲遥远水面南飞雁,算来曾经眷恋回望,几度经历流霞美景。看尽人间悲欢离合,依然如茂盛的芦苇般生机盎然。当年西王母宴席上的宾客,若是厌倦游历,暂且停下云车。面对庭院绿荫,醉卧其中何必追求,故乡的田园生活。
注释
毓秀钟灵:凝聚了天地间的灵气和秀美。
餐风饮露:以风为食,以露为饮,形容仙人的生活方式。
奇葩:奇特而美丽的花朵。
曛风:傍晚时分的暖风。
横斜:指梅花疏影横斜的姿态,化用林逋'疏影横斜水清浅'。
清嘉:清秀美好。
采采蒹葭:茂盛的芦苇,语出《诗经·蒹葭》。
王母席间客:指参加西王母蟠桃宴的仙人。
云车:仙人乘坐的以云为轮的车驾。
桑麻:桑树和麻,代指田园生活。
赏析
这首词以仙家意境描绘梅花的高洁品格,通过'毓秀钟灵''餐风饮露'等意象塑造出一个超脱尘世的仙境梅花形象。上阕写梅花凌空绽放、孤芳自赏的清高姿态,下阕通过南飞雁、采采蒹葭等意象转入对人间情感的观照。全词运用大量神话典故和自然意象,将梅花拟人化为仙界客旅,最终表达'倦游驻云车'的归隐之思。词风飘逸空灵,意境深远,既有仙家的超脱,又有人间的温情,体现了中国传统文人追求精神自由与自然和谐的理想境界。