穗城无霜雪,冬夜作春游。岸古参差树,江深长短洲。弦歌萦绿岛,星海带沧流。陶公翰林士,南行作遨头。清编天下文,谈笑鬼神愁。一杯谢台阁,江山处处讴。吴子文章秀,学名四海修。谦谦君子意,霭霭骨气遒。康园尊大隐,国士乐同俦。赵郡邯郸子,燕云岭表鸥。巴蜀岳家珍,相从望江楼。华灯纷七彩,良夜二沙头。临水品佳茗,清香齿颊留。纵谈今古事,雅兴渐悠悠。红袖悄然换,参横斗转牛。相约银川会,共赏塞上秋。
书生 五言古诗 冬至 友情酬赠 叙事 夜色 山水田园 岭南 抒情 文人 旷达 楼台 江南 江河 清新 隐士 雅致 颂赞

译文

广州城从无霜雪,冬日夜晚如同春游。 古老的江岸树木参差,深邃的江中分布着长短沙洲。 弦歌声萦绕绿岛,星河般的灯光映带着青色江流。 陶公般的翰林文士,南来成为雅集领袖。 精心编纂天下文章,谈笑间文采令鬼神发愁。 举杯致谢朝中重臣,江山处处都有颂歌。 吴君文章清秀,学问名声传扬四海。 谦谦君子风度,温和中骨气刚劲。 康乐园中尊崇大隐,国士们欢乐相聚。 赵郡邯郸的才子,如燕云至岭南的飞鸥。 巴蜀岳家的珍宝,相伴同游望江楼。 华灯绽放七彩光芒,美好夜晚相聚二沙头。 临水品味香茗,清香在齿颊停留。 纵论古今之事,雅兴渐渐悠长。 侍女悄然更换茶水,星移斗转夜深时分。 相约在银川相会,共赏塞上秋色。

注释

穗城:广州别称,因五羊衔穗传说得名。
参差:高低不齐貌。
长短洲:指江中形状各异的沙洲。
星海:指珠江上的灯光倒影如星河。
沧流:青色的水流。
陶公:或指陶渊明,此处喻文雅之士。
遨头:宋代成都太守出游称遨头,此处指雅集领袖。
清编:精心编纂文章。
鬼神愁:形容文采惊人。
台阁:指朝廷重臣。
吴子:指吴姓文士。
四海修:名扬四海。
霭霭:温和貌。
康园:可能指中山大学康乐园。
国士:一国之中最优秀的人才。
赵郡邯郸:指河北邯郸文士。
燕云岭表:北至燕云,南至岭南。
岳家珍:指岳姓英才。
二沙头:珠江中的二沙岛。
参横斗转:参星横斜,北斗转向,指夜深。
银川:宁夏首府,代指西北地区。

赏析

本诗以珠江夜游为背景,展现现代文人雅集的盛况。诗人巧妙运用传统诗词形式表现当代生活,将广州‘花城’特色与文人雅趣完美结合。通过‘冬夜作春游’的对比,突出岭南地域特色;‘弦歌萦绿岛,星海带沧流’工整对仗,描绘珠江夜景之美。诗中嵌入多位文士称号,体现‘以文会友’的传统雅集精神,而‘相约银川会’又展现现代文人跨地域交流的特点。全诗既承古典诗词之韵,又具现代生活气息,是传统形式表现现代生活的成功尝试。