译文
当初立下志向成为学者,不容许清贫改变这颗初心。只喜欢在讲坛上尊崇学术隐逸,也借着栀子酒细细探讨文章。前辈学者在学术道路上艰难前行,后辈学人在岭南之地虚度光阴。本想将庸俗之事全部抛弃,无奈在清静的夜晚频频入梦。
注释
感遇:有感于遭遇而作。
杏坛:孔子讲学之处,代指教育场所。
学隐:以学术为隐逸,指隐居治学。
栀酒:栀子花泡的酒,文人雅士饮品。
偃蹇:困顿、不得志。
康园:可能指学术园地或教育机构。
岭海:五岭以南、南海以北地区,泛指岭南。
清宵:清静的夜晚。
赏析
本诗以学者心路历程为主题,通过对比前贤后进的学术境遇,抒发了对学术理想的执着与现实困境的无奈。诗中'杏坛''栀酒'等意象富有文人雅趣,'偃蹇''蹉跎'二词精准刻画学术道路的艰辛。尾联'拟把鄙俗浑抛却,无奈清宵入梦频'生动表现了理想与现实的矛盾,具有深刻的哲理内涵和艺术感染力。