译文
这里的山水景观全是靠人工建造而成,依傍着自然山水耗费巨资精心经营。 云霞缭绕中千门万户巍峨耸立,连鱼鳖都因为皇帝的恩宠而显得尊荣。 修建起灵台般的建筑当作享乐的净土,凭借着石舫就像筑起坚固的长城。 可叹那杜牧令人警醒的文笔,一篇《阿房宫赋》白白获得了盛名。
注释
颐和园:清代皇家园林,位于北京西郊,原为清漪园,光绪年间重建后改名颐和园。
灵台:原指周文王所建观象台,此处借指颐和园中豪华建筑。
石舫:颐和园中著名景观清晏舫,用大理石建造的船形建筑。
小杜:指唐代诗人杜牧,与杜甫并称"大杜小杜"。
阿房:指杜牧《阿房宫赋》,揭露秦朝暴政和奢侈的千古名篇。
万岁:古代对皇帝的尊称,此处特指慈禧太后。
赏析
这首诗以颐和园为切入点,深刻揭露了清末统治者的奢侈无度和劳民伤财。前两联通过'人力成''费经营''万岁荣'等词语,暗示园林修建耗费巨大民力财力;第三联用'灵台''石舫'与'乐土''长城'形成强烈对比,讽刺统治者将享乐场所当作固若金汤的防御工事;尾联借古讽今,以杜牧《阿房宫赋》警示历史教训正在重演。全诗运用对比、用典等手法,语言犀利,寓意深刻,具有强烈的批判现实主义色彩。