译文
沿着陆地凌空飞起,轻盈地俯瞰广阔天地。 不与燕雀之辈为伍,岂能为温饱而谋划。 在塞北怜爱孤高的气节,在江南喜爱强劲的秋风。 春水波光中惊见自己的身影,别有一番独特的风韵。
注释
遵陆:沿着陆地飞行。
淩空:凌空,升上高空。
翩然:轻快飞舞的样子。
五洲:泛指广阔天地。
燕雀伍:与燕雀为伍,指平庸之辈。
稻粱谋:为温饱而谋划,指世俗生计。
孤节:孤高的气节。
劲秋:强劲的秋风,指秋天。
春波:春天的水波。
风流:风韵、风采。
赏析
这首诗以鸿雁为咏物对象,通过对比手法突出其高洁品格。首联写鸿雁翱翔天际的雄姿,"遵陆淩空起"展现其起飞的气势,"翩然俯五洲"则表现其飞翔的优雅。颔联用燕雀和稻粱作对比,强调鸿雁不与世俗同流的高远志向。颈联通过塞北与江南的地域对比,表现鸿雁随季节迁徙的特性,同时暗喻其坚守气节。尾联以春波照影收束,"别是一风流"点睛之笔,既写鸿雁的独特风姿,又寄托诗人对高洁品格的赞美。全诗对仗工整,意象鲜明,托物言志,寓意深远。