译文
用银瓶清水精心供养着昙花,她却依然隐藏着芳容,好似害怕被谁嫉妒。想要在深夜寻觅她绽放的芳魂,却只能空对明月窥探窗户。 这般天上人间的美景何时才能相遇?那香国仙缘,岂容凡夫俗子轻易得见。可厌那秋虫在露水中暗泣,昙花却依然我行我素保持着自己的习性。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
予长女家莳有昙花:在我的大女儿家种植有昙花。莳,种植。
戏赋:戏作,以轻松诙谐的笔调创作。
依唤云韵:依照《唤云》词的韵脚来填词。
玉液银瓶:指用精美的容器和清水供养昙花。玉液,清水的雅称;银瓶,银质的花瓶。
芳颜:指昙花美丽的花容。
深宵魂一缕:深夜时分昙花绽放的芳魂。昙花通常在夜间开放。
璧月:如璧玉般皎洁的明月。
香国仙缘:指佛国或仙境的因缘。香国,佛家语,指佛国;仙缘,与仙人的缘分。
吟虫:鸣叫的秋虫。
我行我素:按照自己平素的方式行事,指昙花不顾他人期待依旧夜间开放。
赏析
这首词以幽默诙谐的笔调描写了等待昙花开放而不得的遗憾。上片通过'玉液银瓶'的精心供养与'犹匿芳颜'的对比,突出昙花的矜持与神秘感。'欲觅深宵魂一缕'句既写出了昙花夜间开放的习性,又暗含作者深夜守候的期待。下片'天上人间何可遇'将昙花比作仙境之物,进一步强化其珍贵难得。结尾'我行我素还如故'以拟人手法生动表现了昙花不受外界影响的特质,同时也透露出作者的无奈与自嘲。全词语言雅致,意境幽远,在戏谑中蕴含着对自然规律的深刻理解。