未能游滇池,随众泛洱海。水深极湛蓝,称海亦非绐。逍遥效蒙庄,奚必区小大。楼船高巍巍,视之如一芥。泛流想坡公,作赋垂千载。坡公诚天人,剩馥邈难丐。凉棚纳凉风,披襟成一快。苍山如游龙,随行不少怠。山海常同盟,百劫牢不解。观水复观山,动静各有态。刚柔相调剂,一气同沆瀣。大厅赏歌舞,技艺皆称最。歌声响遏云,舞姿亦多态。金花妙龄女,窈窕逞风采。白皙自天成,藐姑应可赛。风花与雪月,摄取作冠带。晋献三道茶,仪美而貌蔼。压轴掐新娘,异俗本奇怪。似无惜玉情,为福非为害。曲终舟亦舣,孤岛倚天外。号称小普陀,别是一世界。烟火亦人间,忙煞小买卖。又泊风情岛,白族之泰岱。浮雕志南诏,思古为一慨。最后蝴蝶泉,故事奇于稗。池水才半盂,横枝密如盖。蝴蝶成群来,雌雄相示爱。首尾相衔接,灿然如锦旆。悬于相思树,风流真绝代。亦有殉情人,化蝶共潇洒。
译文
未能游览滇池,便随众人泛舟洱海。湖水深邃湛蓝,虽名为海实为湖,但称其为海并非虚言。
逍遥自在效仿庄子,何必区分大小之别。高大的楼船在广阔的湖面上,看去犹如一叶小草。
泛舟湖上想起苏东坡,他的赋作流传千年。东坡真是天纵奇才,他的文采后人难以企及。
凉棚下享受凉风,敞开衣襟十分畅快。苍山如游龙般蜿蜒,始终伴随不曾停歇。
山与海结为永恒同盟,历经百劫仍不分离。观水又观山,动静各有姿态。
刚柔相互调和,天地之气相通相融。大厅中欣赏歌舞,技艺都是最精湛的。
歌声响彻云霄,舞姿多姿多彩。金花般的妙龄少女,窈窕展现风采。
肌肤白皙天生丽质,堪比藐姑射山的神女。将风花雪月四大景致,化作装饰佩戴。
献上三道茶,仪态优美面容和蔼。压轴戏是掐新娘的习俗,这奇特风俗原本奇怪。
看似没有怜香惜玉之情,实为祈福而非伤害。曲终时船也靠岸,孤岛倚在天边。
号称小普陀,别有一番天地。人间烟火气,小买卖忙碌非常。
又停泊风情岛,这是白族的圣山。浮雕记录南诏历史,思古令人感慨。
最后来到蝴蝶泉,故事比传说更奇特。池水只有半盂之多,横枝茂密如盖。
蝴蝶成群飞来,雌雄相互示爱。首尾相连结,灿烂如锦旗。
悬挂在相思树上,风流绝代无双。也有殉情之人,化作蝴蝶共同潇洒飞翔。
注释
滇池:云南昆明著名湖泊,与洱海同为云南高原明珠。
洱海:云南大理白族自治州淡水湖,因形似人耳而得名。
绐(dài):欺骗,此处指洱海虽名为海实为湖,但称海并非虚言。
蒙庄:指庄子,因其为蒙人,故称蒙庄。
坡公:指苏轼,号东坡居士,宋代文学家。
剩馥:剩余的香气,比喻苏轼的文学遗产。
邈难丐:遥远难以企及。
沆瀣(hàng xiè):夜间的水汽,此处指天地之气相通。
金花:白族对美丽女子的称呼。
藐姑:指藐姑射山的神女,出自《庄子》。
风花雪月:指大理四大景致:下关风、上关花、苍山雪、洱海月。
三道茶:白族待客礼仪,分苦茶、甜茶、回味茶三道。
掐新娘:白族婚俗,婚礼时宾客掐新娘以示祝福。
小普陀:洱海中的小岛,上有观音阁。
南诏:唐代云南地区的地方政权。
蝴蝶泉:大理著名景点,以蝴蝶会闻名。
赏析
本诗以游记形式描绘洱海风光与白族风情,展现了大理独特的自然景观和人文特色。诗人运用庄子哲学视角,将洱海泛舟提升到天人合一的境界。诗中巧妙化用苏轼文学典故,体现传统文化底蕴。对苍山洱海的描写刚柔相济,动静相宜,体现中国传统美学中的阴阳调和观念。对白族民俗的描写生动细致,从三道茶到掐新娘,从金花女到蝴蝶泉,全面展现了大理地区的民族特色。诗歌语言流畅自然,意境开阔,既有哲学思辨,又有生活情趣,是一首优秀的现代古典风格游记诗。