译文
美玉般的仙岛忽然变成密林,寒光凛冽的剑气全然消散。 蛟龙潜入东海在日光下显现,沙尘淹没大陆使岸边云影阴沉。 围城之战应当悔恨使人骨肉分离,分裂疆土终究要顺应帝王之心。 奏罢庆典的乐曲空余寄托疑问,岂肯怜悯亿万百姓远离战争之苦。
注释
琅玕:美石似玉者,此处喻珍贵之物。
琼岛:仙岛,指蓬莱等海上仙山。
剑气森:宝剑寒光凛冽的样子。
蛟下东洋:蛟龙入海,喻重大变故。
沙沉大陆:指陆地沉陷,喻疆土变迁。
析人骨:分离骨肉,指战乱导致家破人亡。
裂土:分割土地,指领土割让。
庆隆:庆典盛事,指表面繁荣。
兆庶:亿万百姓。
刀砧:刀和砧板,喻战争杀戮。
赏析
本诗次杜甫《秋兴》韵,以沉郁顿挫的笔法抒写家国忧思。首联以'琅玕琼岛'与'剑气森森'形成鲜明对比,暗喻盛世表象下的危机。颔联'蛟下东洋'、'沙沉大陆'运用神话意象,暗示时局巨变。颈联直指战争残酷与政治现实,'析人骨'三字触目惊心。尾联'庆隆'与'刀砧'的对比,深刻揭露统治者的虚伪与百姓的苦难。全诗继承杜甫沉郁风格,用典精深,对仗工整,在七律形式中蕴含深广的社会批判。