大车载书行,有人将独逝。临歧心如麻,追想欲无寐。曩昔初闻名,吾师誇颖异。谓有宁馨儿,童心颇纯粹。弃法而从文,不问前途事。暮年得此生,老怀欣且慰。及其奉亲来,平居读且侍。我心矍然惊,倾服乃再四。自此交渐深,学行同砥砺。叹君精且专,后生真可畏。所求惟在心,瑚琏而不器。十载得真传,法门通不二。业馀贾书林,自立有奇计。雅兴并阳谋,牛刀聊一试。俗儒不知古,是义而非利。君才独能兼,孔门比诸赐。尊师更崇道,未肯稍降志。情亲过仲由,直言每无忌。能令先生喜,固已得微意。能令先生怒,非君莫可致。我长君九龄,君以苏黄类。我愧难为兄,君亦难为弟。比来同失怙,思亲两含涕。自我得贤妻,更作兄嫂视。君真知我忧,急难每相济。茹苦兼任劳,临事无巨细。君齐鲍叔贤,我发管仲喟。报君竟何物,琐琐几行字。君今入大都,人海一身寄。日日沐书香,会见出头地。两湖近相望,湘鄂本同气。京津更比邻,莫道来不易。
两湖 书商 书斋 五言古诗 京师 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 师生 抒情 文人 欣慰 真挚 赠别 送别离愁 都城

译文

大车载着书籍前行,有人将要独自远行。 临别时分心乱如麻,追忆往昔难以入眠。 当初初次听说你时,我的老师夸你聪慧。 说有如此优秀子弟,童心纯真品性纯粹。 放弃法学转攻文学,不计较前途名利事。 晚年得遇这样的学生,老夫心怀欣慰欢喜。 待到你来侍奉尊亲,平日读书兼尽孝道。 我心中惊讶非常,由衷佩服再三致意。 从此交往日渐深厚,学问品行互相砥砺。 感叹你精专又勤奋,后生实在令人敬畏。 所求只在内心修养,如瑚琏重器却不拘一格。 十年获得真传学问,法门通达融会贯通。 业余经营书林事业,自立门户颇有妙计。 雅兴兼具阳谋大略,牛刀小试便见真章。 俗儒不懂古人真意,空谈义理否定利益。 唯你才能兼得二者,可比孔子门下子贡。 尊师重道更崇真理,从不肯稍微降低志向。 情谊超过古人仲由,直言不讳毫无顾忌。 能让老师感到欢喜,自然已得学问精微。 能让老师偶尔动怒,除你之外无人能致。 我长你九岁年纪,你将我比作苏黄之辈。 我惭愧难为兄长,你也难为弟辈相称。 近来同遭丧父之痛,思念亲人双双落泪。 自我娶得贤惠妻子,更将你作兄嫂看待。 你真知我心中忧愁,急难时刻总是相助。 含辛茹苦任劳任怨,处理事情巨细无遗。 你如鲍叔牙般贤德,我发管仲般感叹。 报答你能有什么呢,只有琐碎几行文字。 如今你要进入京城,人海茫茫独自寄身。 日日沐浴书香气息,必将见到出头之日。 两湖之地相近可望,湖南湖北本同气息。 京津之地更是邻近,莫要说来往不容易。

注释

临歧:面临分别的岔路口,指离别时刻。
宁馨儿:晋宋时俗语,意为这样的孩子,后指优秀子弟。
瑚琏:古代宗庙盛黍稷的贵重礼器,比喻治国安邦之才。
不器:不像器物只有特定用途,指博学多能。
法门通不二:佛教语,指通达不二法门,此处指学问精深。
诸赐:指孔子的弟子端木赐(子贡),善于经商且精通儒学。
仲由:孔子的弟子子路,以勇敢直率、事亲至孝著称。
苏黄:指苏轼和黄庭坚,宋代文学大家。
同失怙:共同失去父亲,怙指依靠、父亲。
鲍叔:鲍叔牙,春秋时期齐国大夫,以知人善任著称。
管仲:春秋时期齐国政治家,被鲍叔牙推荐给齐桓公。

赏析

这首送别诗以深情的笔触描绘了师生兼知己的深厚情谊。全诗采用五言古体,语言质朴而情感真挚,通过回忆相识相知的过程,展现了小书斋主的学识人品和师生间的深厚情谊。诗中运用大量典故(如瑚琏、仲由、鲍叔管仲等),既体现了作者的学养,也巧妙烘托了主人公的品格。结构上从离别场景切入,倒叙交往历程,再回到现实嘱托,脉络清晰。诗中'弃法而从文'、'业馀贾书林'等句,真实反映了传统文人的生存状态和文化情怀,具有很高的历史文献价值。