译文
南海之上群山耸立,如点点青烟浮于海面。其中系着不沉的法舟,大乘佛法真可相比拟。 道场何等庄严神圣,巍峨供奉着观音大士。圆通法门堪称第一,慈悲心怀更是无比。 早已仰慕菩萨圣名,尘世之心希望忏悔洗涤。偶然结下殊胜佛缘,南下跋涉三千里路。 夜渡海洋感受慈航庇佑,朝日初升惊叹天地大美。方才登上方便法门,接引之路近在咫尺。 得以追随高僧大德,不辞舟车劳顿艰辛。共同探寻幽静沙洲,一同蜿蜒曲折小径。 香花随处绽放盛开,梵呗歌声应时响起。奇石宛如不动尊佛,流云变幻无常真理。 洞外潮声如雷轰鸣,林内紫竹依然挺立。观海叹服宏大气象,登山敬仰崇高境界。 清斋洗涤俗世肠胃,五观蕴含玄妙旨意。饭食即是般若宝珠,清茶便是菩提圣水。 灌顶静坐听闻禅理,身体疲惫精神未衰。深信确有加持恩典,所到之处心生欢喜。 佛国自然长春不老,乐游之地无过于此。我心亦不肯离去,身虽离开心仍在那。
注释
普陀:指普陀山,中国佛教四大名山之一,观音菩萨道场。
朝山:佛教徒到名山大寺进香拜佛。
大乘:佛教两大派别之一,强调普度众生。
圆通:观音菩萨的别号,意为圆满通达。
慈航:佛教指菩萨慈悲普度众生如航船渡人。
龙象:佛经中比喻修行勇猛有大力者,指高僧。
梵呗:佛教做法事时的歌赞声。
五观:佛教用餐时的五种观想,思量食物来之不易。
般若:佛教指智慧。
菩提:梵语,意译为觉悟、智慧。
加持:佛教指佛菩萨的慈悲力量加护众生。
赏析
本诗以朝山礼佛为线索,全面展现了普陀山佛教圣地的宗教氛围和自然景观。诗人采用五言古体,语言庄重典雅,既有对佛教圣境的生动描绘,又有对修行体验的真切感悟。艺术上运用比喻手法('石作不动尊,云幻无常理')、对比手法('形疲神未靡'),将宗教体验与自然景观完美融合。诗中'饭即般若珠,茶是菩提水'等句,体现了禅宗'平常心是道'的思想,将日常饮食提升到佛法高度。结尾'身离心在彼'深刻表达了朝圣后的心灵归属感,具有强烈的感染力。