译文
君不见西湖如画美景久未妆点,忍心让画师气馁凋零。 西湖如吴地美女也悲叹失去颜色,镜中春山般的秀美谁能描绘? 林生独出于云水之间,泼墨吮毫绝非儿戏。 瞬间纸上落下霞光烟云,要让世人见识天工之意。 当时运笔如同挥动扫帚,吴地之人都惊倒如见蛟龙游走。 在酒垆边回眸眼波流转,不知不觉倾尽了杯中酒。 今日从灵峰探寻梅花,还未到孤山处士之家。 孤山的梅花又有何特别?想见雪白墙壁上墨迹如鸦翻飞。 可叹我这江北经商之人,先用冰雪洗净你的胡须。 南来若能招致风雨,与你一同洗出春山使吴地美女更显妩媚。
注释
西湖丹青:指西湖如画般的美景。
吴姝:吴地美女,代指西湖。
春山:形容女子秀美的眉毛,此处喻西湖山色。
林生:指林忆君,善画之人。
泼墨吮毫:指作画时的豪放姿态。
运帚:形容用笔如扫帚般挥洒自如。
蛟龙走:形容笔势如蛟龙游走。
灵峰:杭州山峰名,以梅花著称。
孤山处士:指宋代隐士林逋,居孤山植梅养鹤。
陶朱:范蠡别号,此处作者自比商贾。
濯髭胡:洗涤胡须,指准备作画。
赏析
本诗以豪放的笔触赞美友人林忆君的绘画才华,同时展现西湖的天然美色。诗人运用对比手法,将西湖比作无色的吴姝,突出林生画艺的超凡脱俗。'运笔如运帚'、'蛟龙走'等意象生动表现作画时的磅礴气势。后段转入寻梅情节,借孤山处士林逋的典故,暗喻艺术与自然的融合。最后以'致风雨洗春山'的奇想,表达对艺术再造自然的崇高追求,体现文人画'师法自然'的美学理念。