译文
昔日玉树金渠都已成为荒废的楼台, 京城近在咫尺这里曾是蓬莱仙境般的存在。 如今只能在迷途般的地形中寻觅旧迹, 我的鬓发又一次沾染了凭吊时的尘沙。
注释
琪树:神话中的玉树,此处指圆明园中珍贵的树木。
金沟:指园中精美的水渠和排水系统。
废台:荒废的楼台亭阁。
京畿:京城及其周边地区。
咫尺:形容距离很近,古代八寸为咫。
蓬莱:传说中的海上仙山,喻指圆明园昔日的仙境般美景。
迷径:迷失道路,指遗址中路径难辨。
舆图:地图,此处指现实中的地理环境。
鬓惹尘沙:鬓发沾染沙尘,暗示作者多次前来凭吊。
赏析
这首诗以强烈的今昔对比手法,抒发了对圆明园遗址的深沉哀悼。前两句'琪树金沟'与'废台'形成鲜明对比,'京畿咫尺'与'旧蓬莱'构成空间与时间的双重张力。后两句通过'迷径舆图'的迷茫感和'鬓惹尘沙'的细节描写,生动表现了作者多次凭吊的沉痛心情。全诗语言凝练,意象丰富,在短短四句中融入了历史沧桑感、民族屈辱感和个人情感,体现了现代诗人对历史文化遗产的深刻反思。