译文
缠绕的柳丝无奈地看着残春逝去,故园烟树依旧青青。旧市巷里传来卖糖的箫声,深街中飘着纸伞。忍不住向着红桥凝神伫立。昏黄的灯火仿佛在自言自语。面对沾染尘埃的衣袖历经多年,静坐中已成迟暮。微微的轻寒带着凄清,这落花纷飞的天气仿佛从前。 身着青衫的俊游时光还剩多少,丛生的绿草遮住了远望的视线,云水相隔阻碍重重。东风从耳边吹过,如同桓伊的旧笛声,吹老了无主的河山。茫茫的遥远水岸。辨认着雨幕外的楼台,雨中的归舟。淡酒残存的欢愉,不要轻易付诸东流。
注释
罥丝:缠绕的柳丝,罥指缠绕、牵挂。
饧箫:卖糖人吹的箫声,饧指麦芽糖。
红桥:扬州名胜,此处代指江南景致。
尘袂:沾满尘埃的衣袖,喻漂泊生涯。
恻恻:形容微寒凄清的感觉。
葬花天气:指暮春时节落花纷飞的天气。
青衫:古代书生服饰,代指文人。
绿芜:丛生的绿草。
桓伊:东晋名将,善吹笛,有“桓伊三弄”典故。
归橹:归舟的船桨,指归来的船只。
赏析
这首词以听雨为线索,通过残春景象的描绘,抒发了深沉的故国之思和人生感慨。上片以'罥丝''残春'起兴,勾勒出暮春时节的萧瑟氛围,'旧市饧箫''深街纸伞'等意象富有江南地域特色,营造出怀旧的意境。'昏灯自语''坐成迟暮'等句,通过拟人化和时空对照的手法,深刻表现了时光流逝的无奈。下片'青衫俊游''绿芜遮眼'继续深化漂泊之感,'桓伊旧笛'典故的运用,巧妙将个人情感与家国情怀相融合,'吹老河山无主'一句更是将词境提升到历史沧桑的高度。全词语言凝练,意象密集,情感层层递进,在婉约中见沉郁,在细腻中显深广,展现了较高的艺术水准。