译文
那雄壮威武的斑马站立的是谁?原来是朔州健儿名叫铁胡。 开采巨石树立石碑昭显盛德,驱使奴役三万人劳作。 脚生冻疮骨头断裂石碑才成,流离失所半数成为路边枯骨。 上天让这些百姓愚笨而有力,手持兵器颇可为君王驱驰。 况且那晋梁政权岂有天命,窃取国号在乱世偷自娱乐。 占卜桑田朕说"吉利",三战可擒获那奸雄。 今日此战必灭晋国,早饭时间就能恢复唐虞盛世。 商汤从征葛开始,周文王崇敬密须,我君到来百姓将得复苏。 弓矢相交军队竟溃败,没有君子百姓未能信服。 张满空弓呼喊不得,伸长脖子在东市受斧钺之刑。 古时认为兵器是不祥之物,使用未免干犯天诛。 所以名将多非正常死亡,只有倔强的石碑存于榛莽之中。 不见那瀛州长乐老,历事四朝相位道德日益丰腴。
注释
赳赳班马:雄壮威武的马匹,班马指毛色斑驳的马。
朔州:古代州名,在今山西北部。
臧获:古代对奴婢的贱称。
足瘃:脚部冻伤,瘃指冻疮。
执殳:手持兵器,殳为古代兵器。
晋梁:指五代时期的晋、梁政权。
雄狐:喻指奸雄,出自《诗经》。
唐虞:唐尧虞舜,指太平盛世。
汤征自葛:商汤从征伐葛伯开始统一天下。
周崇密:周文王崇敬密须国。
空弮:空弓,弮指弓弩。
礩鈇:砧板和斧钺,指刑具。
彊死:非正常死亡,强死。
龟趺:碑下的龟形底座。
瀛州长乐老:指五代冯道,自号长乐老。
赏析
这首诗以五代时期真定安铁胡立碑事件为背景,深刻揭露了军阀为树碑立传而不惜劳民伤财的残酷现实。艺术上采用对比手法:碑石的永恒与民工的生命短暂形成强烈反差;统治者的豪言壮语与战争的实际溃败形成讽刺对照。诗中"足瘃骨裂碑乃成,流离半作道边枯"等句真实反映了乱世百姓的悲惨命运,具有强烈的批判现实主义色彩。结尾引用冯道典故,进一步深化了对乱世政治生态的反思,体现了作者深厚的历史洞察力和人文关怀。