译文
千年来世事沧桑几经变更,我的情怀却仍如往昔晴朗。 无边的天空颜色让胸襟开阔碧透,无尽的波光闪耀刺眼般清澈。 醒酒已经依靠风神的力量,作诗更借助海涛的声响。 南来得以与先生您共饮,连苏东坡都应该羡慕我这一生。
注释
渡海步东坡韵:指模仿苏轼(东坡)《六月二十日夜渡海》一诗的韵脚和格律进行创作。
周先生济夫:指诗人的友人周济夫,具体生平不详。
沧桑:沧海桑田的简称,比喻世事变迁巨大。
风伯:古代神话中的风神。
坡老:对苏轼(号东坡居士)的尊称。
裁诗:作诗、写诗的意思。
赏析
这首诗以苏轼《六月二十日夜渡海》原韵创作,展现了深厚的文学功底和情感张力。首联以千年沧桑变迁起笔,却强调情怀如昔,凸显了诗人不变的精神追求。颔联运用'无边天色'与'不尽波光'的对仗,描绘出壮阔的海天景色,同时以'开胸碧'、'射眼清'生动表现自然景观对内心的涤荡作用。颈联巧妙化用神话典故,将风神醒酒、海涛助诗写得浪漫飘逸。尾联以与友人共饮的雅事作结,甚至想象东坡都会羡慕,既表达了对友情的珍视,也体现了对苏轼文学传统的继承与致敬。全诗格律严谨,意境开阔,情感真挚,颇具东坡豪放遗风。