译文
世界列强如暴风雨般袭来肆意妄为,却顽固拒绝新思想新技术进入陈旧王朝。 北洋水师的战舰徒有虚表摆摆阵势,只会用武力镇压百姓显示威风。 只求将皇位传给自己的子孙后代,哪顾得上割让国土贿赂所谓友邦。 不要说人民的血汗钱都被白白浪费,看那颐和园修得真是举世无双。
注释
环球风雨:指19世纪末世界列强瓜分中国的国际形势。
摐摐(chuāng):拟声词,形容风雨交加的声音。
新光:指西方先进的科学技术和思想文化。
北洋:指清朝北洋水师,在甲午战争中全军覆没。
黔首:古代对平民的称呼,这里指百姓。
弓鏦(cōng):弓箭和长矛,泛指武器。
鼎祚:指国家政权、皇位。
疆垣:国家的疆土领土。
民脂:民脂民膏,指人民用血汗换来的财富。
名园:指颐和园,慈禧太后动用海军军费修建。
赏析
这首诗以辛辣的笔触揭露晚清政府的腐败无能。首联以'环球风雨'喻指列强侵华的国际背景,'不许新光入旧窗'生动刻画清廷顽固守旧的态度。颔联通过北洋水师'虚阵仗'与镇压百姓'劲弓鏦'的对比,暴露其外强中实的本质。颈联'但求鼎祚传吾子,何惜疆垣贿友邦'直指统治者为保皇位不惜卖国的行径。尾联以反讽手法,用'名园修得世无双'讽刺慈禧挪用军费修建颐和园的荒唐之举。全诗对仗工整,用典精准,情感愤慨,具有深刻的历史批判意义。