译文
像闲散的鸥鹭散居在江湖各处,偶然在滩头相遇相呼。 超脱尘世的情怀化作百首诗篇,座中的豪迈意气倾尽千杯美酒。 何必区分是老友还是新朋,且笑看现在的我仿佛还是旧日的我。 此时回想昨夜欢宴之事,竟不知是谁搀扶着我踏上归途。
注释
行次:旅途停留。
夷陵:古地名,今湖北宜昌一带。
梅间竹兄:指友人雅号,梅竹喻高洁品格。
閒鸥野鹭:闲适自在的水鸟,喻隐逸之士。
滩头试一呼:指偶然相聚。
尘外:世俗之外。
诗百叠:指反复吟诗唱和。
酒千觚:极言饮酒之多,觚为古代酒器。
旧雨今雨:典故出自杜甫《秋述》,旧雨指老朋友,今雨指新朋友。
新吾故吾:化用《庄子·田子方》"虽忘乎故吾,吾有不忘者存"。
回思:回想。
赏析
这首诗以闲鸥野鹭起兴,喻友人散居各地而偶然相聚。中间两联对仗工整,"尘外情怀"与"座中意气"形成意境对比,"诗百叠"与"酒千觚"极写文人雅集的诗酒风流。"旧雨今雨"、"新吾故吾"化用经典典故,表达友情超越时空的永恒价值。尾联以醉态回忆收束,既显宴饮之欢畅,又见友人之情深,幽默中见真挚。全诗语言典雅而情感真挚,展现了传统文人交往中的雅致与深情。