龙沙雪暗弓刀寒,铁衣砭骨悲风酸。胡天万里共明月,陇雁飞迟书到难。淩晨嘶马饮城窟,忽报长安送征服。新衣乍启还乍惊,上有血痕红朴簌。裹时和泪寄匈奴,那知溃久成红珠。不忍遽著更须著,恐负千金珍重书。别时裁衣量肥瘦,刚喜与君合身袖。衣来不似去年宽,怆知两地人非旧。著君寄衣怜君意,边庭尽夜和衣睡。归时验取身上衣,模糊血满知谁泪。
七言古诗 凄美 叙事 塞北 夜色 悲壮 抒情 武将 民生疾苦 沉郁 游子 爱情闺怨 盛唐气象 边关 边塞军旅 闺秀 雪景

译文

塞外沙漠雪暗天昏,弓箭刀剑寒气逼人,铁甲刺骨悲风酸楚。胡地万里共一轮明月,陇西鸿雁飞得迟缓,书信难以送达。 清晨战马在城墙水窟嘶鸣饮水,忽然传来长安送来的征衣。新衣刚打开又惊又怕,上面有斑斑血迹红得刺眼。 当初包裹时含着泪水寄往匈奴之地,哪知道血迹渗透已久变成红珠。不忍心立即穿上却又必须穿上,唯恐辜负了千金般珍贵的书信。 分别时裁衣还量过肥瘦,刚高兴地与你的身材相合。寄来的衣服不像去年那样宽松,悲伤地知道两地之人已非从前。 穿上你寄来的衣服体会你的心意,在边庭整夜和衣而睡。归来时验看身上的征衣,血迹模糊布满不知是谁的泪水。

注释

龙沙:指塞外沙漠地区,古代常用来代指边塞战场。
砭骨:刺骨,形容寒冷刺骨。
胡天:指北方少数民族地区。
陇雁:陇西一带的鸿雁,古有鸿雁传书之说。
城窟:城墙下的水窟,指战马饮水处。
红朴簌:形容血迹斑斑的样子。
溃久:指血迹因时间久远而渗透扩散。
遽著:立即穿上。
千金珍重书:指妻子寄来的珍贵书信。
模糊血满:血迹模糊布满。

赏析

这首诗以边塞征夫收到妻子寄来的征衣为切入点,通过细腻的心理描写和生动的意象对比,深刻表现了战争背景下夫妻分离的悲剧。艺术上运用了对比手法:'龙沙雪暗'与'胡天明月'的时空对比,'新衣乍启'与'血痕红朴簌'的情感反差,'别时裁衣'与'衣来不似去年宽'的时空变迁。语言质朴而情感深沉,'不忍遽著更须著'一句将征夫矛盾心理刻画得淋漓尽致。最后'模糊血满知谁泪'以模糊的血泪交融意象,将个人情感升华为时代悲剧,具有强烈的艺术感染力。