译文
户籍制度从出生就决定了人的身份,岂敢因为是农业户口而埋怨父母。试问有谁会用不同的眼光来制定公平政策,将我们这些同胞视为低人一等的贱民。横祸已经夺去了血肉之躯,法院的判决却还要带来更多的悲痛辛酸。劝你不要急着转世投胎,静静等待九州大地发生沧海桑田般的新变化。
注释
户籍:户口登记制度,在中国用于区分城乡居民身份。
农业:指农业户口,与城市户口相对应。
怨双亲:责怪父母,此处指不应因出身农村而埋怨父母。
另眼筹奇策:用不同的眼光看待并制定特殊的政策。
同胞作贱民:将同一国家的公民视为低人一等的民众。
横祸:意外灾祸,指车祸。
判词:法院的判决文书。
悲辛:悲痛辛酸。
转世:佛教用语,指死后投胎重生。
九州:古代中国的代称,此处指全中国。
桑海新:桑田沧海的巨变,指社会制度的根本性变革。
赏析
这首诗以当代社会事件为题材,深刻揭露了户籍制度带来的社会不公。诗人运用对比手法,通过京城男子与农村女孩同车遇难却赔偿悬殊的具体案例,尖锐批判了城乡二元结构下的身份歧视。语言质朴而沉痛,'视我同胞作贱民'一句直指问题本质。尾联'劝君转世无须急,静待九州桑海新'既表达了无奈与悲愤,又寄托了对社会变革的期待,体现了现实主义诗歌的批判精神和社会关怀。