人生几度短长亭,廿载师缘一梦醒。问字当年能载酒,聆言何处更趋庭。莺声婉转伤零落,山色从容入窈冥。此后不堪寻故地,西州岁岁柳丝青。
七言律诗 书生 人生感慨 凄美 古迹 含蓄 哀悼 悼亡追思 抒情 文人 春景 江南 沉郁 清明 黄昏

译文

人生能经历多少次送别的短亭长亭,二十年的师生缘分如同大梦初醒。 当年带着酒去向您请教学问,如今再到何处去聆听您的庭前教诲。 黄莺婉转的鸣声令人伤感凋零,山色依然从容地隐入幽深天际。 从此不敢再寻访曾经的旧地,唯有西州路上的柳丝年年青青。

注释

短长亭:古代驿道旁供行人休息的亭子,五里设短亭,十里设长亭,常作送别之地。
廿载:二十年,廿音niàn。
问字:指向老师请教学问,典出《汉书·扬雄传》载酒问字故事。
载酒:带着酒去请教,表示尊师重道。
聆言:聆听教诲。
趋庭:快步走过庭院,典出《论语》孔子教子故事,指接受父亲或师长教导。
窈冥:深远幽暗的样子。
西州:典故出自《晋书·谢安传》,指羊昙为悼念谢安不过西州路,后用作悼念师友的典故。

赏析

这首挽诗以深沉的哀思追忆师生情谊。首联以'短长亭'的离别意象起兴,'一梦醒'道尽人生无常的慨叹。颔联巧妙化用'载酒问字'和'鲤趋庭'两个典故,既显师者学识渊博,又见弟子尊师重道。颈联移情于景,'莺声婉转'与'山色从容'形成动静对比,以自然永恒反衬人生短暂。尾联用'西州'典故,将个人哀思升华到古典悼亡的传统意境中,'柳丝青'的意象既点明时节,又以柳之常青反衬人之长逝,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,情感深沉而不失含蓄。