译文
昨夜东风吹送了白发老者, 杜鹃啼尽春光也唤他不回。 万卷清雅诗篇留存于海内, 一生卓越事迹永驻人世间。 灵前烛光映照追思其风骨, 窗外尘世纷争如同触蛮可笑。 回首遥望辽阔天空倍觉惆怅, 只见白云悠悠渐行渐远闲适飘荡。
注释
华颠:白发,指年老。
春鹃:杜鹃鸟,春末夏初啼鸣,其声悲切。
剧迹:卓越的事迹或作品。
触蛮:典故出自《庄子·则阳》,指触氏与蛮氏两国为争地而战,喻指世俗纷争。
辽天:辽阔的天空,亦指远方。
赏析
这首挽诗以深沉的哀思和崇高的礼赞,悼念槐庵先生的逝世。首联以东风送华颠、春鹃啼不尽起兴,营造悲凉氛围;颔联概括先生文学成就与人生功业,万卷清诗与一生剧迹对仗工整;颈联运用庄子的触蛮典故,对比先生高洁风骨与世俗纷争;尾联以辽天白云的悠远意象,寄托无尽的追思与惆怅。全诗情感真挚,意境高远,语言凝练,通过多重对比和意象叠加,生动展现了逝者的精神风貌和诗人的深切怀念。