译文
郁郁葱葱的灵秀宫殿被天意所幽闭,紫气永恒地将它与尘世隔离。 一线天门推门而开,森罗万象都来朝拜东岳大帝。 沿着玉阶直上通往星宿天垣,庙宇风貌清峻雄浑松柏生寒。 群星静默无言只是环绕拱卫,祥云轻轻缭绕着神像的冠冕。 我来时正值中元节日,各路鬼神司官等待黄昏降临。 含沙射影的鬼蜮想要窥伺行人,用目光冒犯它灾祸难以预测。 泰山自古以来就是五岳之尊,独立海隅直面天风。 移来京城尊崇祭祀等级,衣冠礼仪简直与人皇相同。 神像执笏垂眉似有微妙动作,累累碑版记载着它的功绩。 世事沧桑真令人一声叹息,小人奸雄几度成败兴衰。 老神仙本来就知道顺应时势,安然端坐称掌鼎鼐大权。 百年阅历世间真是污浊不堪,妖魔鬼怪粉墨登场执掌权柄。 唯有巨鲸鼍龙仍然倔强不屈,早晚惊啼如同城头乌鸦。
注释
中元节:农历七月十五,道教地官赦罪之日,佛教盂兰盆节,民间鬼节。
閟(bì):关闭,幽深。
鵔鸃冠:汉代侍中、中常侍戴的冠饰,以鵔鸃羽毛装饰,此处指神像冠冕。
射影含沙:指蜮(yù),传说中能含沙射影害人的怪物。
泰岱:泰山别称,东岳泰山为五岳之首。
春明:唐代长安东门名,后世代指京城。
鼎鼐:古代炊具,喻指宰相权位。
沮洳(jù rù):低湿之地,喻世道污浊。
魑魅:山精鬼怪。
鲸鼍:鲸鱼和扬子鳄,喻指巨大而倔强的力量。
赏析
这首诗以中元节谒庙为切入点,展现了深厚的宗教文化内涵和深刻的社会讽喻。艺术上采用虚实相生的手法,前八句实写东岳庙的庄严气象,'紫气'、'天门'、'星垣'等意象营造出神秘肃穆的宗教氛围。中间八句转入中元节特殊时空,'射影含沙'的鬼蜮意象巧妙过渡到对社会现实的影射。后八句完全转为社会批判,'竖子奸雄'、'魑魅粉墨'等尖锐比喻直指时弊,'鲸鼍'与'城头乌'的对比意象既保持诗歌的含蓄性,又强化了批判力度。全诗在宗教外衣下包裹着深刻的社会关怀,体现了传统士大夫以神道设教的批判智慧。