译文
秋雨萧瑟秋风凄凉令人愁绪万千,秋瑾墓前风雨中新添泪痕斑斑。回想她在日本留下的英勇形象,隔着茫茫云海遥望寄托哀思无限。
注释
秋雨秋风:暗指秋瑾名字中的'秋'字,同时营造悲凉氛围。
愁杀人:形容极度忧愁,'杀'为程度副词,表示极甚。
秋坟:指秋瑾墓地,位于杭州西泠桥畔。
岛国:指日本,秋瑾曾留学日本并从事革命活动。
遗像:秋瑾在日本留下的照片或画像。
云海相望:形容相隔遥远,寄托思念之情。
赏析
这首诗以凄风苦雨的意境烘托对革命烈士秋瑾的深切悼念。前两句通过'秋雨秋风'、'秋坟风雨'的叠用,营造出悲凉肃穆的氛围,'愁杀人'与'泪痕新'直抒胸臆,表达深切哀思。后两句转入回忆,'岛国遗像'点出秋瑾留学日本的革命经历,'云海相望'既写空间距离,又喻革命理想的崇高境界。全诗情感真挚,意境深远,通过对秋瑾墓的凭吊,歌颂了革命志士的崇高精神。