译文
昔日的芙蓉城已换了锦城模样,在荒凉的书斋中夜话倍感萧瑟凄凉。 月光移上窗棂映出围炉的身影,寒风中传来街头卖饼的叫卖声。 面对这顷刻间绽放的银色雪花,不忍看灯火中梦见春日光明。 是谁披着裘氅骑着仙鹤,悠闲地俯视这纷乱人世间的众生。
注释
旧面芙蓉:指芙蓉城,即成都的别称。
锦城:成都的别称,因织锦业发达而得名。
荒斋:荒凉的书斋。
萧森:萧条阴森的样子。
银花:指雪花。
春明:指春天的光明景象。
披氅:披着裘皮大衣。
骑仙鹤:道教仙人常骑鹤的形象。
尘寰:人间世界。
赏析
这首诗以夜雪为背景,通过对比手法展现出世与入世的深刻思考。前两联写实,描绘冬夜萧瑟景象,"月移窗上围炉影,风送街头卖饼声"一句以动衬静,极具画面感。后两联转入抒情,"银花开顷刻"写雪景之美转瞬即逝,"灯火梦春明"表达对美好春光的向往。尾联以仙鹤意象升华主题,表达超脱尘世、冷眼旁观的人生姿态,体现了传统文人出世入世的思想矛盾。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,情感层层递进。