闻道蕲春有仙水,距城东北百馀里。太平仙水并仙山,置身长在白云间。驱车辗转过天门,陡见泠泠玉一盆。泠泠深处无穷碧,满湖珠玑灿成纹。水天一色青山小,山上烟云自袅袅。偶有轻风天外来,山与白云共飘渺。暮色初临爱晚霞,小径深深拾落花。但惜伊人未相伴,徘徊直到月西斜。斜月沉沉挂云树,草间鸣虫还故故。窗外飞瀑响瑶琴,知是昨宵一夜雨。琴声断续梦中闻,醒来疑作幽人语。山中定是有神仙,时携清风自来去。
七言古诗 写景 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 春景 月夜 淡雅 清新 游仙隐逸 游子 湖海 荆楚 隐士 雨景 飘逸

译文

听说蕲春有处仙水,距离县城东北一百多里。太平仙水与仙山相映成趣,仿佛置身于白云之间。 驱车辗转经过天门,突然看见一盆清泠如玉的湖水。清澈深处是一片无穷的碧绿,满湖波光如珍珠般灿烂成纹。 水天融为一色青山显得渺小,山上烟云自在缭绕。偶尔有轻风从天外吹来,山与白云一起飘渺不定。 暮色初临时分喜爱晚霞,沿着幽深小径拾取落花。只可惜心上人未能相伴,独自徘徊直到月亮西斜。 斜月沉沉挂在云树之间,草中鸣虫依旧声声不断。窗外飞瀑声响如同瑶琴,才知道是昨夜下了一夜雨。 琴声断断续续在梦中听闻,醒来怀疑是隐士在低语。山中必定有神仙居住,时常带着清风自由来去。

注释

蕲春:今湖北省蕲春县,历史悠久,以中医药文化闻名。
仙水:指太平山庄的泉水或湖水,被当地人视为仙水。
泠泠:形容水声清越或水色清澈。
珠玑:珍珠,此处比喻水面波光粼粼如珍珠闪耀。
袅袅:烟气缭绕上升的样子。
飘渺:隐约不清,若有若无。
伊人:心中思念的人,出自《诗经》"所谓伊人,在水一方"。
故故:拟声词,形容虫鸣声连续不断。
瑶琴:用玉装饰的琴,泛指精美贵重的琴。
幽人:隐士,幽居之人。

赏析

本诗以游仙笔调描绘太平山庄山水之美,展现了一幅超脱尘世的仙境画卷。艺术上采用移步换景手法,从远闻传说到亲临其境,从白昼到夜晚,多层次展现山水意境。语言清丽脱俗,'泠泠玉一盆'、'满湖珠玑'等比喻新颖生动,'山与白云共飘渺'句虚实相生,极具画面感。诗中融入个人情感,'但惜伊人未相伴'一句将美景与惆怅结合,深化了意境。结尾'山中定是有神仙'的想象,将自然景观升华到仙境高度,体现了道家隐逸思想和文人山水情怀的完美结合。