译文
雨后天晴云彩飞动,红花变浅绿叶转深,远望中苍茫景色掩映着青翠山色。 耳边仿佛还能听到古代军中金柝的声音,池边却再也见不到美人的归来。 千年的往事埋藏着深深的遗憾,几声稀疏的钟声与夕阳余晖相伴。 此时登临高处我成了一个客居之人,无缘无故的寒气正要侵袭衣衫。
注释
重九:农历九月初九重阳节。
昆明大观楼:位于云南昆明西山的著名楼阁,濒临滇池。
用杜牧齐山登高韵:采用唐代诗人杜牧《九日齐山登高》诗的韵脚。
红轻碧暗:形容雨后初晴时红花颜色变浅,绿叶颜色变深的景象。
霁云:雨后天晴时的云彩。
翠微:青翠的山色。
金柝:古代军中夜间报更用的梆子,这里指代战争或历史的声音。
美人归:化用西施典故,暗指历史变迁。
幽恨:深藏心底的遗憾和怨恨。
疏钟:稀疏的钟声。
晚晖:夕阳的余晖。
赏析
这首诗以重阳登高为背景,借杜牧诗韵抒怀。首联描绘雨后初晴的大观楼景色,'红轻碧暗'用词精妙,色彩对比鲜明。颔联运用听觉与视觉的对比,'金柝响'与'美人归'形成历史与现实的时空交错。颈联转入深沉的历史感慨,'千年往事'与'几杵疏钟'将个人情感融入历史长河。尾联点出客居心境,'无端寒气'既写实景又寓心境,整体营造出一种苍茫悠远、略带感伤的艺术境界。全诗对仗工整,意境深远,既有登高望远的开阔,又有历史沉思的厚重。