身未在江南,长作江南想。江南雨濛濛,思之心怅惘。久梦徙江南,俚老结乡党。溪畔置吾庐,青山共相仰。烟雨宜独行,清风宜独享。四野寂无声,默听新芽长。湿红浓欲滴,目之心神养。雨后拾落花,但携佳人往。远山黛如眉,眉侧摇新幌。时见白鹭飞,三三或两两。偶约同道人,举杯思击壤。分茶白云间,悠悠心何广。兴起且作歌,歌声何朗朗。不复辩机心,清心绝尘坱。閒时赋小诗,赋罢抛诸网。网名即江南,江南名亦响。肯同江郎姓,身微甘草莽。诗名不必传,留与知音赏。
五言古诗 人生感慨 写景 山水 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 田野 网络诗人 自励 隐士 雨景

译文

虽然身不在江南,却长久怀着对江南的向往。江南细雨蒙蒙,思念起来心中惆怅迷惘。 长久梦想迁徙到江南,与当地百姓结为乡邻。在溪水边建造我的房舍,与青山一同仰望。 烟雨朦胧适宜独自行走,清风徐徐适宜独自享受。四周田野寂静无声,默默倾听新芽生长。 被雨水打湿的红花浓艳欲滴,观赏它们滋养心神。雨后拾取落花,只愿与佳人同往。 远山如黛色眉毛,山边摇曳着新挂的酒旗。时常看见白鹭飞翔,三三两两结伴而行。 偶尔邀约志同道合之人,举杯时想起击壤游戏的太平景象。在白云间品茶,心境悠悠何等开阔。 兴致来了就放声歌唱,歌声多么清朗响亮。不再辨别机巧之心,清净心灵隔绝尘世污浊。 闲暇时写作小诗,写完后发布到网络上。网名就是江南,江南之名也很响亮。 情愿与江郎同姓,身份卑微如草野平民。诗名不需要广为流传,只留给知音欣赏。

注释

江南想:对江南的向往和想象。
怅惘:因思念而惆怅迷惘。
俚老:乡里老人,指当地百姓。
置吾庐:建造我的房舍。
共相仰:一同仰望青山。
湿红:被雨水打湿的红花。
新幌:新挂的酒旗或帘幌。
击壤:古代游戏,喻太平盛世。
分茶:宋代茶艺,指品茶。
辩机心:辨别机巧之心,指世俗心计。
尘坱:尘埃,指世俗污浊。
江郎:指南朝文学家江淹,此处双关。
草莽:草野民间,指平凡身份。

赏析

这首诗以现代网络诗人之笔,抒发了对江南水乡的深切向往和理想生活的描绘。全诗采用五言古体,语言清新自然,意境空灵悠远。诗人通过'江南雨濛濛'、'青山共相仰'、'默听新芽长'等意象,构建出一个理想化的江南世界。诗中'不复辩机心,清心绝尘坱'表达了超脱世俗、追求心灵宁静的人生理想。结尾'诗名不必传,留与知音赏'体现了现代诗人淡泊名利、注重心灵交流的创作态度。全诗将传统江南意象与现代网络文化巧妙结合,展现了当代古典诗词创作的新风貌。