译文
婚礼现场如瑶台仙境般华丽,银色星光映照墙壁。金色碧绿的屏风倚着翠色布置。如同嫦娥般的美丽女子今天嫁到普通农家,即使倾家荡产也要讲究排场。 公婆为人小气,连最微小的钱财都要计较。这一天办完婚礼后变得一贫如洗。等到年老时相互埋怨当年的事情,却自问养儿子到底有什么好处。
注释
瑶宫胜境:瑶宫指仙境,胜境指优美的地方,形容婚礼现场布置华丽如仙境。
银星辉壁:银色星光映照墙壁,形容灯光璀璨。
金碧屏山:金色和碧绿色的屏风如山般矗立。
嫦娥:神话中的月宫仙女,此处比喻新娘美丽如仙女。
田家:农家,普通人家。
翁姑:公婆,指新郎的父母。
锱铢犹计:锱铢是古代重量单位,比喻极小的钱财,指斤斤计较。
一贫如洗:形容极度贫穷,什么都没有。
赏析
这首词以讽刺的笔调揭露了当代婚礼铺张浪费的社会现象。上阕用'瑶宫胜境'、'银星辉壁'等华丽辞藻描绘婚礼现场的奢华,与'嫁田家'形成强烈反差,'即破产还须洋气'一句点出了盲目攀比的心理。下阕进一步描写公婆的吝啬性格与婚礼后的贫困状况,最后以'老来相对怨当年'的反思收尾,深刻揭示了过度消费带来的家庭矛盾。全词运用对比手法,语言犀利,具有强烈的现实批判意义。